Képviselőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 612-629. sz.
Irományszámok - 1927-617. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1928. évi július hó 4-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés becikkelyezéséről
617. szám. 213 Chambre de commerce et d'industrie Gamera di commercio e di industria de CERTIFICAT Certificate* relatif à l'envoi de Pompes en fonte, fer ou acier que (1) rélativo alla spedizione di pompe di ghisa, ferro o acciaio che (1) à envoie en Italie à la consignation de di manda in Itália ton destinazione M. (2) à ... a (2) di constitué par : costituita da : N° (3) avec les marques n. (3) portanti le marche et numéros . poids brut en kilogrammes ed i nv/meri dél peso 'lordo di Kg On certifie, sur la base de preuves dignes de foi qui ont été présentées par l'expéditeur (4), Si attesta, in base a validi elementi di prova fomiti dal mittente (4) que l'envoi ci-dessus est constitué par : che la spedizione sopra descritta è costituita da : (5) a) Pompes piston dont le corps ou cylindre et le piston ne sont pas (5) a) Pompe alternative, nette quali il cilindro e lo stantuffo non sono di mede métal, autre que la fonte, le fer et l'acier, tallo diverso dalla ghisa, dal ferro e dall'acciaio, (6) b) Pompes rotatives dont la partie de rotation et le corps ou cylindre (6) b) Pompe rotative, nette quali la parte roteante ed il cilindro non sono di ne sont pas de métal autre que la fonte, le fer %t l'acier, ou bien les autres métaux métallo diverso dalla ghisa, dall ferro e dalVacciaio, oppure i metalli diversi da questo représentent en totalité : rappresentano complessivamente : dans le pompes pesant jusqu'à 3 quintaux, pas plus de 10%, et dans celles excénélle pompe di peso fino a 3 quintali, non più di 10%, e in quelle di peso superiore dant 3 quintaux, pas plus de 15%. a 3 quintali, non piu di 15%. A , le 19 A , li 19.... (Timbre) (Signature) (Bollo) (firma) (1) Nom et domicile de la raison sociale ou fabrique expéditrice. Nome e residenza délia ditta o fabbrica mittente. (2) Nom et domicile du destinataire en Italie. Nome e residenza del destinatario in Itália. (3) Nombre et classe des emballages. Numero e qualità dei colli. (4) Lorsqu'il n'y aura aucun doute sur leur authenticité et exactitude, les Corne elementi di prova pdssono servire, ôuando non vi sia dûbbio délia indications contenues dans les contrats, comptes, figures, etc., peuvent servir loro autenticità e attendibilità, le indicazioni contenute nei contratti, nette fatture, pour preuves. nei disegni, ecc. (5) Annuler cet alinéa, en cas de pompes rotatives. Cancéllare questa rubrica, se si traita di pompe rotative. (6) Annuler cet alinéa, en cas de pompes à piston. Cancéllare questa rubrica, ,se si traita di pompe alternative.