Képviselőházi irományok, 1927. III. kötet • 79-146. sz.

Irományszámok - 1927-130. Törvényjavaslat a Szerb-Horvát-Szlovén Királysággal 1926. évi július hó 24-én kötött kereskedelmi szerződés becikkelyezéséről

130. szám. 215 les deux Parties Contractantes, le délai le plus long sera pris en con­sidération. Ne seront pas dérogées par les dispositions précédentes les disposi­tions des lois des Parties Contrac­tantes sur les épizooties par lesquel­les le trafic-frontière et le transit à travers un arrondissement-frontière (járás, srez) menacé pourraient être soumis à des restrictions ou inter­dictions spéciales dans le but de com­battre et de supprimer les maladies contagieuses éclatées à la frontière ou dans sa proximité. Toutefois ces mesures ne pourront être appliquées au transit par le chemin de fer, en wagons couverts plombés, et par bateaux, en des parties isolées et closes. Tous nouveaux chargements, transbordements et toute retardation dans la zone-frontière contaminée seront interdits. Si l'état sanitaire du bétail exige certaines restrictions temporaires, les autorités compétentes des zones-fron­tière auront- à prendre d'un commun accord les mesures de sûreté néces­saires et en référeront à leurs auto­rités supérieures. Article 6.1. Les Parties Con­tractantes s'accordent mutuellement le droit d'attacher à leurs légations des délégués vétérinaires permanents ou temporaires en vue de recueillir des informations relatives à l'élevage du bétail, à l'état de santé du chep­tel, aux installations des marchés de bétail, des endroits d'embarquement et de débarquement, des abattoires, des établissements d'engraissements, des stations de quarantaine etc., ainsi qu'à l'application des prescriptions de police vétérinaire en vigueur et des présentes Dispositions. 2. Les deux Parties Contrac­tantes s'engagent à fournir à ces délégués tous les renseignements et à leur prêter l'appui nécessaire à l'accomplissement de leur tâche. különbözők volnának, a hoszszabbik határidő a mérvadó. Fenti határozmányok nem érintik a Szerződő Felek állategészségügyi törvényeinek azon rendelkezéseit, me­lyek szerint abban az esetben, ha ragadós állatbetegség a határon vagy ennek közelében lép fel, ezen beteg­ség távoltartása és elfojtása érdeké­ben a két részrőli határszéli forgalom, úgyszintén a veszélyeztetett határ­széli iárásokon (srez) átmenő forga­lom rendkívüli korlátozások és tilal­mak alá vehetők. Mindamellett nem érinthetik ezen intézkedések a hiva­talosan lezárt kocsikban való átviteli vasútforgalmat vagy az elkülönített és elzárt helyiségekben való átviteli hajóforgalmat ; fertőzött határkerü­letben állatok hozzárakása, átrakása és bármilyen szállítási késleltetés tilos. Amennyiben az állategészségügyi viszonyok időközönként bizonyos kor­látozásokat tesznek szükségessé, a határkerületek illetékes hatóságai kö­zös egyetértésben megtehetik a szük­séges óvintézkedéseket, amelyekről felettes hatóságaiknak jelentést tenni tartoznak. 6. cikk. i. A Szerződő Felek köl­csönösen feljogosítják egymást arra, hogy követségeikhez állategészség­ügyi kiküldötteket osszanak be, akár állandó, akár ideiglenes minőségben, abból a célból, hogy tájékozásokat sze­rezhessenek az állattenyésztésről, az állatállomány egészségi allapotáróJ, az állatvásárok, a be- és kirakodó állo­mások, vágóhidak és hizlaló telepek, veszteglő intézetek és egyéb efélék berendezéséről, valamint az érvényes állategészségrendőri szabályok és a jelen határozmányok végrehajtá­sáról. 2. Mindkét Szerződő Fél kötelezi magát arra, hogy ezen kiküldötteket az összes tájékoztatásokkal ellátja s őket feladataik teljesítésében a szük­séges támogatásban részesíti.

Next

/
Thumbnails
Contents