Képviselőházi irományok, 1927. III. kötet • 79-146. sz.
Irományszámok - 1927-130. Törvényjavaslat a Szerb-Horvát-Szlovén Királysággal 1926. évi július hó 24-én kötött kereskedelmi szerződés becikkelyezéséről
130. szám. 207 vigueur des présentes Dispositions, leurs délégués qui seront autorisés à fixer exactement les limites des deux zones-froutière en tenant compte de la nature du terrain. Ces délégués seront aussi chargés de fixer sur place, d'un commun accord, les points par lesquels les habitants des zonesrrontière peuvent passer la frontière et de s'entendre sur des dispositions détaillées. Elles auront aussi à établir le type et la rédaction détaillée des »cartes de frontière«, »cartes de frontière spéciales«, pour les propriétaires outre-frontière et les »permis de passage«, conformément aux dispositions des articles 6, 7 et 9. Les Parties Contractantes échangeront au plus tard en trois mois à partir de l'entrée en vigueur des présentes dispositions : une description exacte de Ja limite intérieure de leur z onefronti ère ; une liste de toutes les localités situées dans leur zone-frontière ; une spécification des points de passage qui, de commun accord, seront ouverts au trafic-frontière. Article 18. En vue de faciliter aux organes de frontière l'aide mutuelle en l'accomplissement de leur tâche, ainsi que dans le but de créer entre les organes de frontière des deux côtés l'atmosphère de bon voisinage nécessaire à un fonctionnement souple du trafic-frontière, les Parties Contractantes s'engagent à autoriser les chefs de leurs autorités de frontière à se réunir avec les chefs des autorités de frontière voisines de l'autre Partie Contractante sur des lieux, dans la proximité de la frontière, à désigner en commun. A l'occasion de ces concours les chefs des autorités chercheront à s'entendre sur tous les détails qui surgiront au cours de l'exécution des présentes Dispositions, ils tâcheront rozása céljából jelen Határozmány.ok életbeléptetésétől számitott 15 napon belül megnevezik megbízottaikat. Ezek a megbízottak hivatva vannak egyszersmind azokat a pontokat, amelyeken a határkerületek lakosai a határt átléphetik, közös egyetértéssel kijelölni, valamint a még szükséges részletes rendszabályokra vonatkozólag megállapodást létesíteni. Ugyancsak ez alkalommal állapítandó meg a 6 , 7. és 9. cikkekben rendszeresített határszéli útiigazolványok, határontúli birtokosok részére kiadandó különleges határszéli útiigazolványok, valamint az alkalmi útilapok alakja és pontos kiállításának módja. A Szerződő Felek jelen határozmányok életbeléptetésétől számított 3 hónapon belül kölcsönösen megküldik egymásnak : a határkerület belső határának pontos leírását; a határkeiületben fekvő összes helységeknek jegyzékét; azoknak a határátkelési útvonalaknak kimutatását, amelyek a határszéli forgalom számára közös egyetértéssel nyittatnak meg. 18. cikk. Annak lehetővé tétele céljából, hogy a határszéli szervek közegei szolgálatuk ellátásában egymást kölcsönösen támogassák és ezek között a határszéli forgalom sima lebonyolításához szükséges jószomszédi viszony megteremtessék, a Szerződő Felek kötelezik magukat a határszéli szervek vezetőinek oly irányú kölcsönös felhatalmazására, hogy a másik Szerződő Fél átellenes határszéli szerveinek vezetőivel a határvonal valamely egyetértően megállapítandó helyén összejöveteleket tartsanak. A határszéli szervek vezetői igyekezni fognak ezeken a találkozásokon a jelen Határozmányok végrehajtása folyamán felmerülő összes részletkérdésekre nézve megálla-