Képviselőházi irományok, 1927. III. kötet • 79-146. sz.

Irományszámok - 1927-111. Törvényjavaslat az Olasz Királysággal kötött egyenes adóügyi egyezmény becikkelyezéséről

144 111, szám. 5i Cikk. Az ingóvagyon hozadéka csakis abban az Államban vonandó tárgyi adó alá, amelyben a hozadék élvezőjének lakóhelye van, a követ­kező kivételekkel: 1. A jelzálogilag biztosított kö­vetelésekből eredő hozadék csakis abban az Államban vonandó adó alá, amelyben az ingatlanok xeküsznek. 2. Az Állam, a Tartományok, a Községek és más a szerződő Álla­mok belső törvényhozásának meg­felelően szervezett közjogi testületek által, úgyszintén a társaságok és más jogi személyek által kibocsátott köt­vények kamatai csakis abban az Államban vonandók adó alá, amelyhez az adós tartozik. Az előző (2) bekezdésben foglalt szabály irányadó a bankoknál, a hitel­intézeteknél és egyéb hitelművele­tekkel foglalkozó vállalatoknál taka­rékbetétként vagy folyószámlára el­helyezett tőkék kamatainak meg­adóztatásánál is. Ha a vállalatnak a szerződő Államok mindegyikében vannak üzlettelepei, mindegyik Állam azon betétek kamatait adóztatja meg, melyek a területén lévő üzlettele­peknél helyeztettek el. 6. Cikk. A létező vagy a szerződő Államokban ezután szervezendő tár­saságok által kiosztott »tantiémek« abban az Államban vonandók tárgyi adó alá, amelyben a vállalatnak szék­helye, vagy a vállalat vezetésének helye van. Ha a vállalat székhelye a szerződő Államok egyikében, vezetésének nelye pedig a másik Államban van, a két Állam legfelső pénzügyi hatóságai esetről-esetre fognak megegyezni az adóalap móltányos megosztása tekin­tetében. 7. Cikk. Az életjáradékok tárgyi adóját, valamint az olyan egyéb hoza­dékokat érintő tárgyi adót, melyek­éi. 5. L'imposta reale che col­pisce il reddito proveniente dal­l'impiego di capitali mobiliari, è ap­plicata soltanto dalló Stato nel quale il reddituario ha il suo domicilio,. salvo le seguenti eccezioni: 1°) — L'imposta che colpisce il reddito dei crediti con una garanzia îpotecaria, è applicata soltanto dalló Stato nel quale gli immobili sono situati. 2°) — L'imposta che colpisce gli interessi corrisposti sui prestiti dello Stato, delle Provincie, dei Comuni e di altre persone morali pubbliche regolarmente costituite secondo la legislazione interna degli Stati con­traenti, corne pure gli interessi delle obbligazioni emesse da societá e da altre persone giuridiche, è applicata soltanto dalló Stato al quale appar­tiene il debitore. La regola prévis ta al com ma pré­cédente (2°) si applica anche per la tassazione degli interessi dei depo­siti a risparmio ed in conto corrente presso banche, istituti ed ogni altra impresa che esercita il credito. Se l'impresa ha stabilimenti in entrambi gli Stati contraenti, ciascuno degli Stati prélèvera l'imposta sugli inte­ressi dei depositi eseguiti negli stabi­limenti che sono nel suo territorio. Art. 6. L'imposta reale sulle »tan­tièmes« distribuite da societá, che esista o che venga introdotta negli Stati contraenti, è applicata dalló Stato nel quale si trovi la sede le­gale od il centro effettivo dell'im­presa. Se in uno degli Stati contraenti si trova la sede legale e nell'altro il centro effettivo dell'impresa, le sup­rême autorità finanziarie dei due Stati si intenderanno di volta in volta per un'equa ripartizione delle »tantièmes«' soggette ad imposta. Art. 7. L'imposta reale che col­pisce le rendite vitalizie e quella che colpisce ogni altra specie di reddito

Next

/
Thumbnails
Contents