Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIX. kötet • 1172-1191., IX. sz.

Irományszámok - 1922-1172. Törvényjavaslat a közlekedés és átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában az 1921. évben tartott általános értekezleten megállapított egyes okmányok becikkelyezéséről

34 1172. szám. des voyageurs, ainsi que le transit des marchandises sans transbordement, sur les voies navigables d'intérêt inter­national, ne pourront donner lieu à la perception d'aucun des droits qui sont, soit prohibés par le Statut de Barcelone sur la Liberté du Transit, soit autorisés par l'article 3 du dit Statut ; étant entendu, toutefois, que pourront être mis à la charge des navires et bateaux en transit, le loge­ment et la nourriturre des agents des douanes strictement requis pour la surveillance. Article 9. Dans tous les ports situés sur une voie navigable d'intérêt inter­national et sous le rapport de l'uti­lisation de ces ports, les ressortissants, les biens et les pavillons de tous les Etats contractants jouiront, sous ré­serve des dispositions des articles 5 et 17, notamment en ce qui concerne les droits et redevances de ports, d'un traitement égal à celui des ressortis­sants, des biens et des pavillons de l'Etat riverain sous la souveraineté ou l'autorité duguel le port se trouve. Il est entendu que les biens auxquels s'applique le présent alinéa sont les biens ayant pour origine, provenance ou destination l'un quelconque des Etats contractants. Les installations des ports situés sur une voie navigable d'intérêt inter­national et les facilités offertes dans ceux-ci à la navigation ne pourront être soustraites à l'usage public que dans une mesure raisonnable et plei­nement compatible avec le libre exer­cice de la navigation. Pour l'application des droits de douane ou assimiliés, des droits d'oc­troi local et de consommation, comme en ce qui touche les frais accessoires, perçus à l'occasion de l'importation ou de l'exportation des marchandises par lesdits ports, il ne sera fait aucune différence en raison du pavillon du navire ou bateau ayant effectué ou devant effectuer le transport, que ce pavillon soit le pavillon national ou mint utasoknak nemzetközi hajózható utakon való átmenete, valamint áruk­nak ily utakon átrakodás nélkül történő átmenete nem ad jogot oly illetékek szedésére, amelyek akár az átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában létesült Szabályzatban tilalmaztattak, akár az említett Szabályzat 3. cikke szerint megengedtettek ; mindazonáltal egyetértés áll fenn arra nézve, hogy kizárólag a felügyeletre szükséges vám­közegek lakásának és élelmezésének költségeivel a folyami és tengeri hajók megt er helhet ők. 9. cikk. Valamely nemzetközi érdekű hajózható út minden kikötőjében, vala­mint ezen kikötők használata tekinteté­ben, minden szerződő Állam alattvalói, javai és lobogója — az 5. és 17. cikkek rendelkezéseinek fenntartásával — kü­lönösen a kikötői díjak és illetékek te­kintetében ugyanolyan elbánásban ré­sz esítendők, mint annak a parti Állam­nak alattvalói, javai és lobogója, amely­nek felségjoga vagy fennhatósága alá a kikötő tartozik. Egyetértés áll fenn arra nézve, hogy oly javaknak, ame­lyekre ez a rendelkezés alkalmazást nyer, azok tekintendők, amelyek a szerződő Államok bármelyikéből ered­tek vagy származtak, avagy ezek bár­melyikébe rendeltetnek. Valamely nemzetközi érdekű hajóz­ható úton levő kikötők berendezései és az ezen kikötőkben a hajózásnak nyúj­tott könnyítések a közhasználattól csak okszerű mértékben és a hajózás szabad gyakorlásával teljesen meg­egyeztethető módon vonhatók el. Vám- és hasonló illetékek, helyi és fogyasztási adók, úgyszintén áruknak ezen kikötőkön át történő behozatala vagy kivitele alkalmával szedett mel­lékköltségek tekintetében a szállítást eszközölt vagy eszközlendő folyami és tengeri hajó lobogóját tekintve semmi­féle különbség sem fog tétetni, legyen az a saját nemzeti lobogó, avagy a szer­ződő Államok bármelyikének lobogója.

Next

/
Thumbnails
Contents