Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIX. kötet • 1172-1191., IX. sz.
Irományszámok - 1922-1172. Törvényjavaslat a közlekedés és átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában az 1921. évben tartott általános értekezleten megállapított egyes okmányok becikkelyezéséről
1172. szám. 15 sit, l'organisation de ces services devra être telle qu'elle n'apporte pas d'entrave au transit des navires et bateaux. Article 6. Le présent Statut n'impose à aucun des Etats contractants une obligation nouvelle, du fait des présentes stipulations, d'accorder le libre transit aux ressortissants, ainsi qu'à leurs bagages, ou au pavillon d'un Etat non contractant, ni aux marchandises, voitures, wagons ou autres instruments de transport ayant pour Etat de provenance, d'entrée, de sortie ou de destination, un Etat non contractant, sauf les cas où des motifs valables seraient invoqués en faveur d'un tel transit, par l'un quelconque des autres Etats contractants intéressés. Il est entendu, pour l'application du présent article, que les marchandises transitant sans transbordement, sous pavillon d'un des Etats contractants, bénéficient des avantages accordés à ce pavillon. Article 7. Il pourra être exceptionnellement, et pour un terme aussi limité que possible, dérogé aux dispositions des articles précédents par des mesures particulières ou générales que chacun des Etats contractants serait obligé de prendre en cas d'événements graves intéressant la sûreté de l'Etat ou les intérêts vitaux du pays, étant entendu que le principe de la liberté du transit doit être observé dans toute la mesure du possible. Article 8. Le présent Statut ne fixe pas les droits et les devoirs des belligérants et des neutres en temps de guerre. Néanmoins, il subsistera en temps de guerre dans la mesure compatible avec ces droits et ces devoirs Article 9. Le présent Statut n'impose à aucun des Etats contractants d'obligation qui irait à l'encontre de ses droits et devoirs en tant que M.embre de la Société des Nations. volna létesítve, e szolgálat szervezetének olyannak kell lennie, hogy az a tengeri és folyami hajók átmenetét ne nehezítse meg. 6. cikk. E Szabályzat eme határozmányai útján nem ró egyik szerződő Államra se új kötelezettséget arra nézve, hogy valamely nem szerződő Állam alattvalóinak, valamint podgyászuknak avagy lobogójának, totovábbá oly áruknak, kocsiknak, vasúti személy- és teherkocsiknak vagy más fuvarozási eszközöknek szabad átmenetet biztosítson, amelyek valamely nem szerződő Államból származnak, ilyenből kilépnek vagy ilyenbe belépnek, vagy rendelve vannak ; kivéve azt az esetet, ha az érdekelt többi szerződő Államok bármelyike áltál az ilyen átmenet érdekében nyomós indokok hozatnának fel. A jelen cikk alkalmazását illetőleg egyetértés áll fenn arra nézve, hogy valamely szerződő Állam lobogója alatt átrakodás nélkül átmenő áruk e lobogónak engedélyezett előnyöket élvezik. 7. cikk. Kivételesen és lehetőleg korlátolt időtartamra részleges vagy általános intézkedések útján, amelyekhez bármelyik szerződő Állam az Állam biztonságát, vagy az ország létérdekeit veszélyeztető súlyos események folytán kényszerülne nyúlni, az előző cikkek ' rendelkezéseitől el lehet térni, mi mellett azonban megegyezés áll fenn arra nézve, hogy az átmenet szabadságának elvét lehetőleg teljes mértékben fenn kell tartani. 8. cikk. Ez a Szabályzat nem határozza meg a hadviselők és semlegesek jogait és kötelességeit háború idejére ; mindazonáltal a Szabályzat háború idején is érvényben marad oly mértékben, amilyen ezekkel a jogokkal és köt élességekkel ossz eegyezt ethet ő. 9. cikk. Ez a Szabályzat egyik szerződő Államra se ró oly kötelezettséget, amely ellentétben állana az őt, mint a Nemzetek Szövetségének tagját megillető jogokkal és kötelességekkel.