Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIX. kötet • 1172-1191., IX. sz.
Irományszámok - 1922-1172. Törvényjavaslat a közlekedés és átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában az 1921. évben tartott általános értekezleten megállapított egyes okmányok becikkelyezéséről
1172. szám. 7 gements dudit Statut, conformément aux termes et suivant les conditions qui y figurent. Article 2. La présente Convention ne porte en rien atteinte aux droits et obligations qui résultent des dispositions du Traité de Paix, signé à Versailles le 28 juin 1919,-ou des dispositions des autres Traités analogues, en ce qui concerne les Puissances signataires ou bénéficiaires de ces traités. Article 3. La présente Convention, dont les textes français et anglais font également foi, portera la date de ce jour et pourra être signée jusqu'au 1er décembre 1921. Article 4. La présente Convention est sujette à ratification. Les instruments de ratification seront transmis au Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera la réception aux autres Membres de la Société, ainsi qu'aux Etats admis à signer la Convention. Les instruments de ratification seront déposés aux archives du Secrétariat. Pour déférer aux prescriptions de l'article 18 du Pacte de la Société des Nations, le Secrétaire général procédera à l'enregistrement de la présente Convention, dès le dépôt de la première ratification. Article S. Les Membres de la Société des Nations qui n'auront pas signé la présente Convention avant le 1er décembre 1921 pourront y adhérer. Il en sera de même des Etats non Membres _ de la Société, auxquels le Conseil de la Société aurait décidé de donner communication officielle de la présente Convention. L'adhésion sera notifiée au Secrétaire général de la Société, qui informera toutes les Puissances intéressées de l'adhésion et de la date à laquelle celle-ci a été notifiée. tik, hogy az említett Szabályzatban foglalt kötelezettségeket és kötelességvállalásokat annak értelmében és a benne megjelölt feltételek szerint elfogadják. 2. cikk. Ez az Egyezmény miben sem érinti a Versaillesben az 1919. évi június hó 28-án aláírt Békeszerződés es a többi hasonló Békeszerződések rendelkezéseiből az ezeket aláíró, vagy az ezek által kedvezményezett Hatalmakra háruló jogokat és kötelezettségeket. 3. cikk. Ez az Egyezmény, amelynek francia és angol szövege egyaránt hiteles, a mai nappal kelt és 1921. évi december hó 1-éig aláírható. 4. cikk. Ezt az Egyezményt meg kell erősíteni. A megerősítő okmányokat a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához kell juttatni, aki ezek beérkeztéről a Szövetség többi Tagját, valamint az Egyezmény aláírására feljogosított Államokat értesíti. A megerősítő okmányok a Titkárság irattárában fognak letétbe helyeztetni. A Nemzetek Szövetsége Egyességokmányának 18. cikkében foglalt rendelkezést teljesítendő, a Főtitkár a jelen Egyezmény beiktatása iránt az első megerősítés letétele után intézkedni fog. 5. cikk. A Nemzetek Szövetségének azok a Tagjai, akik ezt az Egyezményt 1921. évi december hó 1-éig nem írták alá, ahhoz csatlakozhatnak. Ugyanez áll azokra az Államokra nézve is, amelyek a Szövetségnek nem Tagjai, de amelyekre nézve a Szövetség Tanácsa elhatározza, hogy a jelen Egyezményről nékik hivatalos értesítés' adassék. A csatlakozást a Szövetség Főtitkárának kell bejelenteni, aki az összes érdekelt Hatalmakat értesíti a csatlakozásról és arról, hogy az mely napon jelentetett be.