Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIX. kötet • 1172-1191., IX. sz.

Irományszámok - 1922-1172. Törvényjavaslat a közlekedés és átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában az 1921. évben tartott általános értekezleten megállapított egyes okmányok becikkelyezéséről

1172. szám. 7 gements dudit Statut, conformément aux termes et suivant les conditions qui y figurent. Article 2. La présente Convention ne porte en rien atteinte aux droits et obligations qui résultent des disposi­tions du Traité de Paix, signé à Ver­sailles le 28 juin 1919,-ou des dispo­sitions des autres Traités analogues, en ce qui concerne les Puissances signataires ou bénéficiaires de ces traités. Article 3. La présente Convention, dont les textes français et anglais font également foi, portera la date de ce jour et pourra être signée jusqu'au 1er décembre 1921. Article 4. La présente Convention est sujette à ratification. Les instru­ments de ratification seront transmis au Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera la réception aux autres Membres de la Société, ainsi qu'aux Etats admis à signer la Conven­tion. Les instruments de ratification seront déposés aux archives du Secré­tariat. Pour déférer aux prescriptions de l'article 18 du Pacte de la Société des Nations, le Secrétaire général procé­dera à l'enregistrement de la présente Convention, dès le dépôt de la pre­mière ratification. Article S. Les Membres de la Société des Nations qui n'auront pas signé la présente Convention avant le 1er dé­cembre 1921 pourront y adhérer. Il en sera de même des Etats non Membres _ de la Société, auxquels le Conseil de la Société aurait décidé de donner communication officielle de la présente Convention. L'adhésion sera notifiée au Secré­taire général de la Société, qui infor­mera toutes les Puissances intéressées de l'adhésion et de la date à laquelle celle-ci a été notifiée. tik, hogy az említett Szabályzatban foglalt kötelezettségeket és kötelesség­vállalásokat annak értelmében és a benne megjelölt feltételek szerint el­fogadják. 2. cikk. Ez az Egyezmény miben sem érinti a Versaillesben az 1919. évi június hó 28-án aláírt Békeszerződés es a többi hasonló Békeszerződések rendelkezéseiből az ezeket aláíró, vagy az ezek által kedvezményezett Hatal­makra háruló jogokat és kötelezett­ségeket. 3. cikk. Ez az Egyezmény, amelynek francia és angol szövege egyaránt hite­les, a mai nappal kelt és 1921. évi de­cember hó 1-éig aláírható. 4. cikk. Ezt az Egyezményt meg kell erősíteni. A megerősítő okmányo­kat a Nemzetek Szövetsége Főtitkárá­hoz kell juttatni, aki ezek beérkeztéről a Szövetség többi Tagját, valamint az Egyezmény aláírására feljogosított Államokat értesíti. A megerősítő ok­mányok a Titkárság irattárában fog­nak letétbe helyeztetni. A Nemzetek Szövetsége Egyesség­okmányának 18. cikkében foglalt ren­delkezést teljesítendő, a Főtitkár a jelen Egyezmény beiktatása iránt az első megerősítés letétele után intéz­kedni fog. 5. cikk. A Nemzetek Szövetségének azok a Tagjai, akik ezt az Egyez­ményt 1921. évi december hó 1-éig nem írták alá, ahhoz csatlakozhatnak. Ugyanez áll azokra az Államokra nézve is, amelyek a Szövetségnek nem Tagjai, de amelyekre nézve a Szövetség Tanácsa elhatározza, hogy a jelen Egyezményről nékik hivatalos értesítés' adassék. A csatlakozást a Szövetség Főtitká­rának kell bejelenteni, aki az összes érdekelt Hatalmakat értesíti a csat­lakozásról és arról, hogy az mely napon jelentetett be.

Next

/
Thumbnails
Contents