Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVII. kötet • 1000-1076. sz.

Irományszámok - 1922-1066. Törvényjavaslat az Ausztriával 1926. évi április hó 9-én kötött kereskedelmi pótegyezmény becikkelyezéséről

1066. szám. 407 107g tsz.-%oz: Közönséges húskonzervek alatt a következőket kell érteni: szé­kelygulyás, sertés-, borjú- és birkapörkölt, füstölt hús, töltött paprika és töltött káposzta, vad, savanyú tüdő és hasonlók. Fogyasztásra elkészített, zsírban sterilizált egészben levő libamáj (foie naturel), valamint áttört (paszirozott), felkenhető libamáj szarvasgomba nélkül (libamáj­krém), légmentesen elzárva, nem a 107e), hanem mint »hús és pástétom (más, mint libamáj­pástétom) légmentesen elzárt tartályokban« a 107#) tsz. alá esik. 160. tsz.-hoz tartozó Jegyzethez: Kéve­kötő : Kévekötő aratógéphez, széna- vagy szalmaprésekhez, komlópózna­tartókhoz és más mezőgazdasági célra szükséges kévekötőzsineg alatt értendők : sisal- vagy ma­nilakenderből készült nyers, egy­ágú fonalak, kilogratnmonkint 250—500 méter hosszban, vala­mint európai kenderből, tehát nem sisalból, manilából vagy hasonló kemény rostokból vagy jutából készült nyers, két vagy háromágú, többnyire csak lazán sodrott fonalak, kilogrammon­kint 400 - 600 méter hosszban ; mindezek l x /2—2*/2 kilogramm súlyú gombolyagokban. Annak ellenőrzését, hogy a nevezett áruk tényleg az említett célokra használtatnak fel, a vámigaz­gatás magának tartja fenn. 555. tsz.-hoz: Korpa, rizshulladékok stb.: Megegyezés áll fenn aziránt, hogy a közösen meghatározandó ós a vámhivataloknak átadandó tí­pusnál sötétebb színű takarmány­liszt alatt, melynek az 555. tsz. Zu Nr. 107g: Unter gewöhnlichen Fleischkon­serven werden verstanden : Szé­kelygulyás, Schweins-, Kalbs­und Schafspörkölt, geselchtes Fleisch, gefüllte Paprika und gefülltes Kraut, Wild, saures Beuschel u. dgl. Genussfertig in Fett sterilisierte, ungeteilte Gansleber (foie natu­rel) sowie passierte, schmier­weiche Gansleber ohne Zutat von Trüffeln (Ganslebercrême), luftdicht verschlossen, fallen nicht unter T. Nr. 107e, sondern als »Fleisch und Pasteten (an­dere als Gansleberpasteten) in luftdicht verschlossenen Behält­nissen« unter T. Nr, 107g. Zu Anmerkung zu Nr. 160 : Garbenbinder: Unter Garbenbinder für Mähma­schinen, Heu- oder Strohpressen, Hopfensteigdrähte und andere landwirtschaftliche Zwecke wer­den verstanden : rohe, einfache, Garne aus Sisal- oder Manila­hanf in einer Lauflänge von 250 m bis 500 m das Kilo­gramm, sowie rohe, zwei- oder dreidrähtige, meist nur locker gedrehte Garne aus europäischem Hanf (somit nicht aus Sisal, Manila und ähnlichen Hartfasern) oder Jute, in einer Lauflänge von 400 m bis 600 m das Kilogramm ; beide in Knäueln im Gewichte von l A /2 bis 2 x /2 kg. Die Kontrolle der tatsächlichen Verwendung zu den angeführ­ten Zwecken bleibt der Zoll­verwaltung vorbehalten. Zu Nr. 555: Kleie, Beisab fälle usw.; Es besteht Einverständnis darüber, dass als Futtermehle von dunk­lerer Farbe als der zu verein­barenden und den Zollämtern zu übermittelnden Type, welche

Next

/
Thumbnails
Contents