Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.

Irományszámok - 1922-934. Törvényjavaslat az Amerikai Egyesült Államok vagy állampolgáraik által támasztható kárigények mikénti elbírálására vonatkozólag az Amerikai Egyesült Államokkal és az Osztrák Köztársasággal 1924. évi november hó 26-án Washingtonban kötött megállapodás becikkelyezéséről

.934. » • 1. Claims of American citizens arising since July 31, 1914, in res­pect of damage to or seizure of their property, rights and interests, inclu­ding any company or association in which they are interested, within the territories of either the former Kingdom of Hungary or the former Austrian Empire as they respectively existed on August 1, 1914; 2. Other claims for loss or damage to which the United States or its nationals have" been subjected with respect to injuries to or death of persons, or with respect to property, rights and interests, including any company or association in which American nationals are interested, since July 31, 1914, as a consequence of the war; 3. Debts owing to American citi­zens by the Hungarian and/or the Austrian Governments or by their nationals. Article II. Should the Commis­sioner for any cause be unable to, discharge his functions, a successor shall be cbosen in the same manner that he was selected- The Commis­sioner shall hold a session at Washington within two months after the coming into force of the present agreement. He may fix the time and the place of subsequent sessions accor­ding to convenience. All claims shall be presented to the Commissioner within one year from the date on which he holds the first session required by the foregoing provision. Article III. The Commissioner shall cause to be kept an accurate record of the questions and cases submitted and correct minutes of proceedings. To this end each of the Gover­ments may appoint a secretary, and Az 1922. évi Junius hó 16-ára összehívott nen szám, 73 gelék 5., 6. és 7. szakasza alá esnek) ideértve a következő csoportokat: 1. amerikai állampolgároknak oly igényei, amelyek 1914. évi július hó 31. napja óta javaiknak, jogaiknak és érdekeiknek megkárosítása vagy le­foglalása folytán keletkeztek, ide­értve mindazokat a társaságokat és egyesületeket, amelyekben amerikai állampolgárok érdekelve vannak, a volt Magyar Királyság vagy a volt Osztrák Császárság bármelyikének területein belül, amint azok kölcsö­nösen 1914. évi augusztus hó 1. napján fennállottak ; 2. egyéb oly veszteségekből és károkból származó igények, amelye­ket az Egyesült-Államok vagy állam­polgáraik a háború következtében, 1914. évi július hó 31. napja óta szenvedtek személyeknek megsértése vagy halála által, avagy javakban, jogokban és érdekekben, ideértve mindazokat a társaságokat és egye­sületeket, amelyekben éidekelve van­nak : 3. a magyar és vagy az osztrák kormányoknak, vagy állampolgáraik­nak amerikai állampolgárokkal szem­ben fennálló tartozásai. II. cikk. Ha a Biztos valamely oknál fogva tisztségének ellátására képtelen volna, ugyanolyan módon, mint ahogyan kijelöltetett, utódot kell választani. A Biztosnak a jelen megállapodás életbelépését követő két hónapon belül ülést kell tartania Washingtonban, a következő ülé­seknek időpontját és helyét a cél­szerűséghez képest állapíthatja meg. A Biztosnál minden igényt attól az időponttól számított egy éven belül kell bejelenteni, amelyben az előző rendelkezéssel előírt első ülést meg­tartja. III cikk. A Biztos az eléje ter­jesztett kérdésekről és esetekről pon­tos jegyzéket és azoknak tárgyalá­sairól szabatos jegyzőkönyveket ve­zettet. Ebből a célból mindegyik kormány egy titkárt nevezhet ki és etgyűlés irományai. XVI. kötet. io

Next

/
Thumbnails
Contents