Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.
Irományszámok - 1922-938. Törvényjavaslat az állampolgárok kölcsönös törvényes védelme iránt Olaszországgal kötött, 1922. évi április hó 6-án Rómában kelt Egyezmény becikkelyezése tárgyában
146 938. * * 2° si, d'après la même loi, la décision est passée en force de chose jugée. Pour satisfaire aux conditions prescrites par l'alinéa 2, N° 1. et 2, il suffira d'une déclaration de l'autorité compétente dfe l'État requérant constant ant que Ja décision est passée en force de chose jugée. La compétence de cette autorité sera certifiée par le Ministère de la Justice de l'État requérant. Titre IL Assistance mutuelle des autorités judiciaires. Article 6. Les autorités judiciaires des Hautes Parties Contractantes correspondront entre elles par l'entremise du Ministère de la Justice des États respectifs pour tout ce qui concerne les notifications des actes et la transmission de commissions rogatoires en matière civile, commerciale et pénale. Toutefois, en matière civile et commerciale, dans les cas d'urgence extrême et justifiée, les autorités judiciaires auront la faculté de correspondre directement entre elles. Article 7. Les autorités judiciaires de chaque Puissance Contractante auront la faculté de rédiger dans la langue de leur État les requêtes et les actes dont il est fait mention à l'article précédent Toutefois dans les cas visés à l'alinéa 2 de l'article précédent, à l'acte ou à la comission rogatoire sera unie une traduction dans la langue de l'État de l'autorité requise. Article. 8. On donnera exécution aux significations et aux commissions rogatoires en conformité des lois du pays requis. Cependant les significations en matière civile et commerciale pourront être exécutées sur demande dans une forme spéciale, à moins que celle-cine soit contraire aux lois de l'État requis. Sous la même condition aussi les szám. 2. Vájjon ugyanazon törvény szerint a határozat jogerőre emelkedett e. A 2. bekezdés 1 és 2 pontjában megszabott feltételek teljesítésének igazolására elég, ha a megkereső Állam illetékes hatósága tanúsítványt állít ki arról, hogy a határozat jogerőre emelkedett. Ennek a hatóságnak illetékességét a megkereső Állam Igazságügyminisztériuma bizonyítja. II. Cím. Bírói hatóságok kölcsönös jogsegélye. 6. cikk. Polgári, kereskedelmi és büntető ügyekben a Magas Szerződő Felek bírói hatóságai az ügyiratok kézbesítésénél és a megkeresések továbbításánál Államuk Igagságügyminisztériumai útján érintkeznek egymással. Mindazonáltal polgári és kereskedelmi ügyekben megokolt és rendkívül sürgős esetekben a bírói hatóságok közvetlenül érintkezhetnek egymással. 7. cikk. Mindkét Szerződő Hatalom bírói hatóságai az előbbi cikkben említett megkereséseket és ügyiratokat saját államuk nyelvén szerkeszthetik. Mindazonáltal az előző cikk 2. bekezdésében említett esetekben az irathoz vagy megkereséshez a megkésett Állam nyelvén készült fordítást is csatolni kell. 8. cikk, A kézbesítéseket t és megkereséseket a megkeresett Állam törvényei szerint kell teljesíteni. Mindazonáltal polgári és kereskedelmi ügyekben a kézbesítéseket a megkereső hatóság részéről kívánt különös eljárás szerint lehet teljesítem, föltéve, hogy ez nem ellenkezik a megkeresett Állam törvényeivel. Polgári és kereskedelmi ügyekben