Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.

Irományszámok - 1922-936. Törvényjavaslat az Amerikai Egyesült-Államokkal kötött 1925. évi június hó 24-én Washingtonban kelt Barátsági, Kereskedelmi és Konzuli Szerződés becikkelyezéséről

936. szám. 121 V. cikk. Mindegyik Magas Szerződő Fél állampolgárai a másik Fél terü­letein vallásuk szabad gyakorlásá­ban, amint az a fentebbiekben meg­állapíttatott, minden sérelem és zak­latás nélkül, vallásos meggyőződé­sükből vagy más okból kifolyólag, istentiszteletet tarthatnak úgy saját házaikban, mint e célra szolgáló más épületekben, amelyeket megfelelő he­lyeken szabadon emelhetnek és fenn­tarthatnak, feltéve, hogy tanításaik és vallásuk gyakorlata nem köz­erkölcsellenes ; joguk van továbbá arra, hogy halottaikat vallásos szo­kásaiknak megfelelően az erre szánt és e célra íéntartott alkalmas ós­megfelelő helyeken eltemethessék, amennyiben alávetik magukat a te­metkezési hely móltányos halálozási és egészségügyi törvényeinek és sza­bályrendeleteinek. VI cikk. A Magas Szerződő Felek egyikének egy harmadik állammal való háborúja esetén az illető Fél­nek joga van a saját területein állandóan tartózkodó azon személye­ket, akik a törvényeknek megfelelően formálisan kijelentették abbeli szán-, dókukat, hogy az állampolgárságot natúralizáció által megszerzik, ka­tonai szolgálattételre sorozni, kivéve ha az illetők a háború kitörésétől számított 60 napon belül a háborút vivő Fél területeiről eltávoznak. VII. cikk. A Magas Szerződő Felek területei között kereskedelmi és ha­józási szabadság áll fenn Mindegyik Magas Szerződő Fél állampolgárai, úgy mint a legnagyobb kedvezményt élvező nemzetek állampolgárai, ha­jóikkal és rakományaikkal szabadon jöhetnek a másik Fél határain belül fekvő mindazon helyekre, kikötőkbe és vizekre, amelyek ^ külkereskede­lem és hajózás számára nyitva van­nak vagy a jövőben megnyittatnak. Ezen szerződésben semmi sem értel­mezhető olyképpen, ami által a ma­gas Szerződő Felek valamelyikének abbeli joga korlátoztatnék, hogy az Az 1922. évi június hó 16-ára összehívott nen Article V. The nationals of each of the High Contracting Parties in the exercise of the right of freedom of worship, within the territories of the other, as hereinabove provided, may, without annoyance or molestation of any kind by reason of their religious belief or otherwise, conduct services either within their own houses or within any appropriate buildings which they may be at liberty to erect and maintain in convenient situations, provided their teachings or practices are not contrary to public morals; and they may also be per­mitted to bury their dead according to their religious customs in suitable and convenient places established and maintained for the purpose, subject to the reasonable mortuary and sanitary laws and regulations of the place of burial. Article VI. In the event of war between either High Contracting Party and a third State, such Party may draft for compulsory military service nationals of the other having a permanent residence within its territories and who have formally, according to its laws, declared an intention to adopt its nationality by naturalisation, unless such individuals depart from the territories of said belligerent Party within sixty days after a declaration of war. Article VII. Between the territories of the High Contracting Parties there shall be freedom of commerce and navigation. The nationals of each of , the High Contracting Parties equally with those of the most favored nation, shall have liberty freely to come with their vessels and cargoes to all places, ports and waters of every kind within the territorial limits of the other which are or may be open to foreign commerce and navigation. Nothing in this treaty shall be construed to restrict the right ot either High Contracting Party to impose, on such ternis, as it may yűlés irományai. XVI. kötet. 16

Next

/
Thumbnails
Contents