Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.
Irományszámok - 1922-935. Törvényjavaslat Olaszországgal 1925. évi július hó 20-án kötött ideiglenes kereskedelmi egyezmény becikkelyezéséről
108 935. szám. Protocole Final. Zá r ój e gyzö]tönyv. Au moment de procéder à la signature de la Convention de commerce conclue à la date de ce jour entre la Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires soussignés ont fait les déclarations suivantes, qui auront à former partie intégrante de la même Convention : ad Art. 3 et 4. Les vins en bouteilles, autres que les vins mousseux, d'origine et en provenance de la Hongrie (position 106 b. 1 ß •— 2 ß du tarif italien) bénéficieront, à l'entrée en Italie, du traitement douanier de la nation la plus favorisée à partir du moment où des réductions des droits de douane pour les »vins en d'autres récipients« (position 131 b, du tarif autonome hongrois) entreront en vigueuer en faveur des vins d'origine et en provenance de l'Italie, en vertu de traités ou conventions conclus par la Hongrie avec un tiers Etat quelconque. Dans le cas, où la Hongrie accorderait à ane tierce Puissance, quant au régime d'une spécialité quelconque de vin non mousseux, ayant une teneur alcoolique de 18 degrés ou plus, des réductions de droits de douane ou d'autres faveurs spéciales, y compris celles concernantes la surtaxe sur l'alcool, ces réductions et ces faveurs seront immédiatement étendues, dans la même mesure, aux spécialités italiennes de vin Marsala, Vermouth, Malvasia et Moscato, à la condition que ces spécialités aient aussi au moins 18 degrés d'alcool. Dans ce cas l'Italie concédera tout de suite aux spécialités hongroises de vin Tokaj et à trois A Magyarország és Olaszország között a mai napon kötött kereskedelmi egyezmény aláírása alkalmával alulírott meghatalmazottak a következő kijelentéseket tették, amelyek a jelen egyezménynek kiegészítő részét képezik: a 3. és 4. cikkhez. A Magyarországból származó és onnan érkező palackozott borok, a pezsgőborok kivételével (az olasz vámtarifa 106 b. IB —2B tétele) az Olaszországba való bevitelnél vámügyileg a legnagyobb kedvezményben fognak részesülni attól az időponttól kezdve, amidőn Magyarországnak valamely harmadik állammal kötött szerződéséből vagy egyezményébél kifolyólag a »más tartályokban« levő borokra nézve (a magyar autonóm vámtarifa 131 b. tétele) vámmóréklések fognak az Olaszországból származó és onnan érkező borok javára életbe lépni. Amennyiben Magyarország valamely harmadik állam részére, a 18 vagy több szesz foktartalmú bármely borkülönlegességek javára, kivéve a pezsgőborokat, vámmérsékléseket vagy más különös kedvezményeket adna, ideszámítva a szeszt terhelő vámpótlékot is, — e mérséklések és kedvezmények azonnal ki fognak terjesztetni, ugyanoly mértékben a Marsala, Vermouth, Malvasia és Moscato olasz borkülönlegességekre, feltéve, hogy e különlegességek szintén legalább 18 szeszfoktarta' lommal bírnak. Ez esetben Olaszország azonnal meg fogja adni legalább 18 szeszfoktartalom fennfor-