Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

909. szám. 265 en bois portant à l'intérieur un re­vêtement de fer-blanc étanche ; lors­qu'elles ne sont pas pressées dans des moules, dans des récipients forts, étan­ches et bien fermés. (8) Les matières dénommées sous 10° doivent être emballées dans des réci­pients en métal solides, étanches et bien fermés. L'emballage n'est pas nécessaire si le transport est effectué dans des wagons en fer munis de couvercles, ou dans des wagons en fer, découverts, bâchés. (9) Les matières dénommées sous 12° doivent être fondues dans des tubes en verre, emballés dans des boîtes en fer-blanc soudées, remplies de terre d'infusoires ou d'autres terres sèches analogues, appropriées. (10) Le sine en poudre doit être emballé dans des récipients métalli­ques solides et hermétiquement fer­més. (11) Les 'sacs à levure ayant servi, non nettoyés (14°) doivent être emballés dans des récipients bien fermés. (12) La matière ayant servi à épurer le gaz oVéclairage n'est expédiée que dans des wagons en tôle, à moins que cet article ne soit emballé dans d'épaisses caisses en tôle. Si les dits wagons ne sont pas munis de couvercles en tôle, fermant bien, le chargement devra être parfaitement couvert avec des bâches préparées de telle manière qu'elles ne soient pas inflammables par le contact direct de la flamme. Le chargement et le déchargement se feront par l'ex­péditeur et le destinataire; c'est à l'expéditeur que, à la demande de l'administration du chemin de fer, incombe également le soin de fournir les bâches. (13) Les fils de nitrocelïulose servant à la fabrication de la soie artificielle doivent être contenus dans des réci­pients métalliques ou dans des ton­neaux en bois hermétiquement fermés, et contenant un excès d'eau facile Az 1922. évi június hó 16-ára összehívott nei akkor jól elzárt, erős, tömör tar­tályokba kell csomagolni. (8) A 10. alatt megnevezett anyagokat jól elzárt, tartós, tömör fémtartályokba kell csomagolni. Csomagolásra nincs szükség, ha a fuvarozás födeles vas­kocsikban vagy takaró ponyvával el­látott nyitott vaskocsikban történik. (9) A 12. alatt megnevezett anyagok­nak üvegcsövekbe kell beolvasztva lenniök, az üvegcsöveket pedig kova­földdel vagy más hasonló alkalmas száraz, földszerű anyaggal kitöltött, forrasztott bádogdobozokba kell cso­magolni . (10) A cinkpornak légmentesen el­zárt, tartós fémtartályokba kell cso­magolva lenni. (11) A használt tisztítatlan élesztő ­zacskókat (14.) biztosan elzárt tartá­lyokba kell csomagolni. (12) A használt gáztisztító anyagot, ha nem tömör bádogtartályokba van csomagolva, csak vaskocsikban szabad fuvarozni. Ha ezek a kocsik nincse­nek szorosan záródó vasfödelekkel ellátva, akkor a rakományt olyan ponyvákkal kell teljesen befödni, amelyek akként vannak telítve, hogy lánggal való közvetlen érintkezés esetén sem gyulladnak meg. A be­rakásról és kirakásról a feladónak és az átvevőnek kell gondoskodnia; a takaróponyvákat avasát kívánságára, szintén a feladónak kell adnia. (13) A müsélyemgyártásra szolgáló nitroceílulózafonalaknak légmentesen el­zárt fém- vagy fatartályokba kell csomagolva lenniök, a fatartályok­ban a tartályok mozgatása által könnyen észrevehető mennyiségű viz­tgyűlés irományai. XV. kötet. 34

Next

/
Thumbnails
Contents