Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

256 909. Leurs soupapes porteront des chapes de protection en fer forgé, acier ou fonte malléable ; les récipients en cuivre peuvent être pourvus de cha­pes en cuivre. Les soupapes placées dans l'intérieur du col des récipients et qui sont protégées par un bouchon métallique vissé et bien fixé n'ont pas besoin d'être pourvues de chapes. (3) Les récipients remplis de gaz comprimés et de gas liquéfiés des caté­gories dénommées sous 5°, 6°, 7° et 8° ainsi que les caisses renfermant ces récipients doivent porter d'une ma­nière bien apparente et durable l'in­dication de leur contenu. Les récipients en caisse doivent être disposés de telle sorte que les timbres d'épreuve puissent être faci­lement découverts. Les caisses en bois et les coffres métalliques servant au transport de l'air et de l'oxygène liquides (9°) porte­ront les inscriptions bien apparentes »air (ou oxygène) liquide«, »Haut«, »Bas«, »Très fragile«. (4) Les colis ne doivent pas être projetés, ou soumis à des chocs, ni exposés aux rayons du soleil, ni à la chaleur du feu. (5) Le transport doit être effectué : a) En wagons découverts: 1° Pour les gas comprimés si la remise au transport est effectuée dans des véhicules spécialement aménagés pour la circulation routière et s'ils sont complètement recouverts de bâches ; 2° Pour les matières dénommées sous 8° ; mais pendant les mois de mars à octobre inclusivement, les wagons doivent être complètement recouverts de bâches, à moins que les récipients ne soient renfermés dans des caisses en bois. b) En wagons couverts: 1° Pour les gaz comprimés (voir toute­fois a 1° et c 1°); szám. megakadályozza. Az ilyen tartályok szelepein kovácsolt vasból, acélból vagy kovácsolt öntvényből készült védő kupaknak kell lenni, a rézből készült tartályokon rézkupak is lehet. Az olyan szelepeknél, melyek a tar­tály nyakának belsejében vannak és csavarra járó jól megerősített fém­dugasszal vannak védve, kupakra nincs szükség. (3) A sűrített gázokkal és az 5., ' 6,, 7. és 8. alatt megnevezett cseppfolyósított gázokkal töltött tartályokon, valamint az ezen tartályokat magukban fog­laló ládákon a tartalomnak feltűnő és tartós módon fel kell tüntetve lenni. A tartályokat a ládákban olymó­don kell elhelyezni, hogy a próba­bélyegző könnyen feltalálható legyen. A folyékony levegő és folyékony oxygén (9.) fuvarozására szolgáló faládákon ós fémszekrényeken feltűnő módon »folyé­kony levegő« (vagy oxygén), »felül«,»alul«, »igen törékeny« feliratokat kell al­kalmazói. (4) A küldeménydarabokat nem szabad dobálni, sem pedig lökődések­nek, a nap sugarainak vagy meleg­nek kitenni. (5) A fuvarozáshoz : a) nyitott kocsikat kell használni : t 1. sürítet gások részére abban az -esetben, ha a feladás a közúti köz­lekedésre berendezett különleges járó ­művekben történik és ezek a járó­művek ponyvákkal teljesen be van­nak fedve; 2. a 8. alatt megnevezett anyagok ré­szére ; de a kocsiknak március elejé­től október végéig terjedő időben ponyvával teljesen be kell födve lenniök, hacsak a tartályok nem •lennének faládákba csomagolva. b) födött kocsikat kell használni : 1. a sűrített gások részére [lásd azonban a fenti a) 1. és alábbi c) 1. alattiakat];

Next

/
Thumbnails
Contents