Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.
Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről
256 909. Leurs soupapes porteront des chapes de protection en fer forgé, acier ou fonte malléable ; les récipients en cuivre peuvent être pourvus de chapes en cuivre. Les soupapes placées dans l'intérieur du col des récipients et qui sont protégées par un bouchon métallique vissé et bien fixé n'ont pas besoin d'être pourvues de chapes. (3) Les récipients remplis de gaz comprimés et de gas liquéfiés des catégories dénommées sous 5°, 6°, 7° et 8° ainsi que les caisses renfermant ces récipients doivent porter d'une manière bien apparente et durable l'indication de leur contenu. Les récipients en caisse doivent être disposés de telle sorte que les timbres d'épreuve puissent être facilement découverts. Les caisses en bois et les coffres métalliques servant au transport de l'air et de l'oxygène liquides (9°) porteront les inscriptions bien apparentes »air (ou oxygène) liquide«, »Haut«, »Bas«, »Très fragile«. (4) Les colis ne doivent pas être projetés, ou soumis à des chocs, ni exposés aux rayons du soleil, ni à la chaleur du feu. (5) Le transport doit être effectué : a) En wagons découverts: 1° Pour les gas comprimés si la remise au transport est effectuée dans des véhicules spécialement aménagés pour la circulation routière et s'ils sont complètement recouverts de bâches ; 2° Pour les matières dénommées sous 8° ; mais pendant les mois de mars à octobre inclusivement, les wagons doivent être complètement recouverts de bâches, à moins que les récipients ne soient renfermés dans des caisses en bois. b) En wagons couverts: 1° Pour les gaz comprimés (voir toutefois a 1° et c 1°); szám. megakadályozza. Az ilyen tartályok szelepein kovácsolt vasból, acélból vagy kovácsolt öntvényből készült védő kupaknak kell lenni, a rézből készült tartályokon rézkupak is lehet. Az olyan szelepeknél, melyek a tartály nyakának belsejében vannak és csavarra járó jól megerősített fémdugasszal vannak védve, kupakra nincs szükség. (3) A sűrített gázokkal és az 5., ' 6,, 7. és 8. alatt megnevezett cseppfolyósított gázokkal töltött tartályokon, valamint az ezen tartályokat magukban foglaló ládákon a tartalomnak feltűnő és tartós módon fel kell tüntetve lenni. A tartályokat a ládákban olymódon kell elhelyezni, hogy a próbabélyegző könnyen feltalálható legyen. A folyékony levegő és folyékony oxygén (9.) fuvarozására szolgáló faládákon ós fémszekrényeken feltűnő módon »folyékony levegő« (vagy oxygén), »felül«,»alul«, »igen törékeny« feliratokat kell alkalmazói. (4) A küldeménydarabokat nem szabad dobálni, sem pedig lökődéseknek, a nap sugarainak vagy melegnek kitenni. (5) A fuvarozáshoz : a) nyitott kocsikat kell használni : t 1. sürítet gások részére abban az -esetben, ha a feladás a közúti közlekedésre berendezett különleges járó művekben történik és ezek a járóművek ponyvákkal teljesen be vannak fedve; 2. a 8. alatt megnevezett anyagok részére ; de a kocsiknak március elejétől október végéig terjedő időben ponyvával teljesen be kell födve lenniök, hacsak a tartályok nem •lennének faládákba csomagolva. b) födött kocsikat kell használni : 1. a sűrített gások részére [lásd azonban a fenti a) 1. és alábbi c) 1. alattiakat];