Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

909. rent sous 2° b à e, 5° et 4°, l'adresse exacte de l'expéditeur. (5) Le poids brut d'un colis ren­fermant des objets dénommés aux 2° b à e, 3° et 4°, ne doit pas excéder 60 kilogrammes, le poids total des ma­tières inflammables 20 kilogrammes, et le poids de la poudre grenée qui entre dans la composition du feu d'artifice, 2 kilogrammes 500 gram­mes. (6) Chaque colis doit porter en caractères rouges bien apparents l'inscription »Explosif«. Toutefois, cette prescription n'est pas applicable aux colis renfermant des allumettes. . B. Autres dispositions. (1) Les allumettes dénommées sous T a, par quantités ne dépassant pas 5 kilogrammes, emballées conformé­ment aux disposition du chapitre A, peuvent être réunies en un seul colis avec d'autres objets (à l'exception des matières dénommées sous I a, I b et I c, II et III de la présente Annexe). (2) Les mèches (1° c) et les amorces (2° d) ne doivent pas être chargées dans un même wagon avec des ex­plosifs ou avec des matières inflam­mables. (3) Le transport doit être effectué dans des wagons couverts. (4) En ce qui concerne les articles dénommés sous 2° b à e, 3° et 4°, l'ex­péditeur doit certifier dans les lettres de voiture que la nature de l'envoi et l'emballage répondent aux pre­scriptions énoncées au I c de l'Annexe I à la Convention internationale. C. Mode de transport. Les pièces d'artifice (3°) et les pièces d'artifice pour signaux (4°) sont exclues du transport en grande vitesse. I d. Gaz comprimés, liquéfiés et dissous sous pression. Sont admis au transport les gaz comprimés, liquéfiés et dissous sous pression ci-après dénommés : Az 1922. évi június hó 16-ára összehívott nerr ím. 249 tűnő és tartós módon fel kell írva lennie. (5) A 2. b) — e), 3. és 4. alatt meg­jelölt tárgyakat tartalmazó egyes kül­deménydarabok elegysúlya 60 kg-ot, a tűzveszélyes töltési anyagok össz­súlya 20 kg-ot és a tűzijátékszerek­hez felhasznált szemcsés lőpor súlya 2*5. kg-ot meg nem haladhat. (6) Minden egyes küldemény darabon szembetűnő vörös betűkkel: »Robbanó« • feliratnak kell lenni. Nem alkalma­zandó azonban ez a felirat a gyufákat tartalmazó küldemény daraboknál. B) Egyéb szabályok. (1) Az 1. alatt megnevezett gyufákat 5 kg. mennyiségig az A) fejezet ha­tározmányainak megfelelő* csomago­lásban más tárgyakkal [kivéve a jelen melléklet I. a., I. b v I. c, II. ós III. osztályaiban felsorolt anya­gokat] egy küldeménydarabbá lehet egyesíteni. (2) A gyujtózsinórokai [1. c)] és a gyujtólemezecskéket [amorces, 2. d)] nem szabad robbanó vagy gyúlékony anya­gokkal egy kocsiba rakni. (3) A fuvarozásnak födött kocsiban kell történnie. (4) A 2 b)—e), 3. és 4. alatt meg­nevezett cikkeknél a feladónak a fuvar­levélben igazolnia kell, hogy a kül­demény minősége ós csomagolása a nemzetközi egyezmény I. mellék­letének I. c. pontjában előírt ren­delkezéseknek megfelel. C) A fuvarozás módja. A tűzijátékszerek (3.) és a jelzési tűm­játékok (4.) a gyorsárúként való fuva­rozásból ki vannak zárva. I. d. Sűrített, cseppfolyósított és nyo­más allait oldott gázok. A sűrített; cseppfolyósított és nyo­más alatt oldott gázok közül a kö­vetkezők fuvarozhatok : :gyűiés irományai. XV. kötet. 32

Next

/
Thumbnails
Contents