Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

23a 909. szám. Annexe I (Article 4) I. melléklet (a 4. cikkhez) Prescriptions relatives aux objets admis au transport sous certai­nes conditions. Observation préliminaire. Les marchandises inscrites dans l'Annexe I doivent être désignées dans la lettre de voiture sous la dénomination admise dans l'Annexe. S'il s'agit d'une marchandise de la classe I la désignation de la mar­chandise doit être soulignée en rouge par l'expéditeur sur la lettre de voiture. Les matières énumérées dans l'An­nexe I ne peuvent être comprises dans un même emballage ensemble ou avec d'autres objets, à moins que l'Annexe I ne l'autorise. Elles peuvent être chargées dans un même wagon ensemble ou avec d'autres objets, à moins que l'Annexe I ne l'interdise. Lorsque l'Annexe I prévoit Pin-, scription de certaines mentions sur les emballages, celles-ci doivent être accompagnées du signe (T) A bizonyos feltételek mellett fuvarozható tárgyakra vonatkozó szabályok. Előleges megjegyzés. Az I. mellékletben felsorolt árúkat a fuvarlevélben az ezen mellékletben használt elnevezésekkel kell meg­jelölni. Ha az I. osztályba tartozó árúról van szó, akkor a feladónak a fuvar­levélben az árú megjelölését piros vonallal alá kell húznia. Az I. mellékletben felsorolt anya­gokat egymással vagy más tárgyak­kal csak abban az esetben lehet együvé csomagolni, ha az I. mellék­let azt megengedi; viszont egymás­sal vagy más tárgyakkal együtt ugyanazon vasúti kocsiba az I. mel­lékletben felsorolt anyagokat be lehet rakni, hacsak az I. melléklet ezt nem tiltja. Ha az I. melléklet bizonyos meg­jelöléseknek a göngyöletre való fel­írását írja elő, akkor ezen feliratok után a (p jelet kell tenni. Classe I. Matières sujettes à l'explosion, la. Explosifs de mine ou de tir. 1 ) Sont admis au transport: 1° l&nitrocellulose (fulmi-coton, fulmi­coton pour collodion), à savoir: *) Les substances, *non utilisées en vue du tir ou pour provoquer des explosions, que le contact d'une flamme ne peut faire détoner et qui ne sont pas plus sensibles au choc ou à la friction que le dinitrobenzol, ne rentrent pas dans les explosifs au sens des présentes dispo­sitions. I. osztály. Robbanás veszélyének kitett anyagok. I. a. Robbanóanyagok (lőanyagok és rob­bantószerek.) x ) Fuvarozhatok : 1. Nitrocellulóza (lőgyapot, kollo­diumgyapot), és pedig: *) Lövésre vagy robbantás előidézésére nem használt oly anyagok, amelyek lánggal való érintésre fel nem robbanhatnak és amelyek ütéssel vagy dörzsöléssel szemben a dinitro­benzolnál nem érzékenyebbek, a jelen határoz­mányok értelmében nem tartoznak a robbanó­anyagok közé.

Next

/
Thumbnails
Contents