Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

224 909. szám. du jour de la réclamation de la douane. Le jour indiqué comme point de départ de la prescription n'est jamais compris dans le délai. § 3. — En cas de réclamation administrative écrite adressée au Chemin de fer conformément à l'article 40, la prescription cesse de courir. La prescription reprend son cours à partir du jour où le Chemin* de fer a repoussé la réclamation par écrit et restitué les pièces qui y étaient jointes. La preuve de la réception de la réclamation ou de la réponse et celle de la restitution des pièces sont à la charge de la partie qui invoque ce fait. Les réclamations ultérieures ne suspendent pas la prescription. § 4. — Sous réserve des disposi­tions qui précèdent, la suspension et l'interruption de la prescription sont réglées par les lois et règlements de l'Etat où l'action est intentée. Article 46. Inadmissibilité de la reprise de Vaction éteinte ou prescrite. L'action éteinte ou prescrite con­formément aux disposition des articles 44 et 45 ne peut être reprise ni sous la forme d'une demande reconvention­nelle ni sous celle d'une exception. Chapitre III. Règlement des comptes. Recours des Chemins de fer entre eux. Article 47. Règlement des comptes entre Chemins de fer. § 1. — Tout Chemin de fer qui a encaissé, soit au départ, soit à Par* rivée, les frais de transport ou d'autres créances résultant du contrat de transport, est tenu de payer aux Chemins de fer intéressés la part leur revenant sur ces frais et créances. § 2. — La remise de la marchan­dise par un Chemin de fer au Chemin attól a naptól kezdve, amelyen a vámhatóság a többlet fizetését köve­telte. Az elévülési ido kezdő időpontjául megjelölt nap sohasem számíttatik bele az elévülési időbe. 3. §. A 40. cikk értelmében a vasúthoz intézett perenkívüli írásbeli felszólamlás esetében az elévülés szünetel. Az elévülés ismét folyik attól a naptól kezdve, amelyen a, vasút a felszólamlást írásban eluta­sította és az ahhoz csatolt mellék­leteket visszaszolgáltatta. * A felszó­lamlás vagy az elintézés átvételének , és a mellékletek visszaszolgáltatá­sának bizonjátása mindig azt a felet, terheli, aki ezekre a tényekre hivat­kozik. A további felszólamlások az el­évülést meg nem akasztják. 4. §. A fenti határozniányoknak korlátain belül az elévülés felfüggesz­tését és megszakítását annak az ál­lamnak a törvényei és szabályzatai határozzák meg, amelyben a kereset megindíttatott. 46. cikk. Megszűnt vagy elévült kereset újbóli érvényesítésének kizárása. Olyan kereset, amely a 44. és 45. cikk határozmányai értelmében meg­szűnt vagy elévült, viszontkereset vagy kifogás útján sem érvényesít­hető. III. fejezet. Leszámolás. A vasutaknak visszkeresetei egymás között. 47. cikk. Leszámolás a vasutak között* 1. §. Minden vasút, amely az árú feladása vagy kiszolgáltatása alkal­mával fuvarköltségeket vagy egyéb a fuvarozási szerződésből származó követeléseket beszedett, köteles az érdekelt vasutaknak az ezekből a fuvarköltségekből és követelésekből nekik járó részt kifizetni. 2. §. Az árúnak az egyik vasút részéről a következő vasút részére

Next

/
Thumbnails
Contents