Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIV. kötet • 782-827. sz.

Irományszámok - 1922-787. Törvényjavaslat a Lengyel Köztársasággal 1925. évi március hó 26-án kötött kereskedelmi egyezmény becikkelyezéséről

78 787. szám. tation subsistant encore en Pologne, le Gouvernement Polonais s'engage de traiter les demandes pour des licences d'importation et d'exporta­tion dans le trafic entre les deux pays avec la plus grande bienveil­lance. IV. En ce qui concerne Vannexe A); Il est entendu que les produits pétrolifères en provenance de Pologne énumérés dans le No. 822 du tarif douanier hongrois, seront dédouanés à leur entrée êh Hongrie au poids net de la marchandise, c'est-à-dire déduction faite du poids des wagons citernes ou autres récipiants. V'.i JEn ce qui concerne l'annexe C), Article B): Les Parties Contractantes sont d'ac­cord qu'il faut entendre par clause de prohibition les dispositions de tarif établies dans le but exclusif d'empêcher les marchandises étran­gères de la même espèce de béné­ficier d'un tarif réduit. Il ne sera pas, au contraire, considéré comme clause de prohibition les dispositions du tarif ayant pour origine l'inten­tion de couvrir les besoins de la con­sommation intérieure en certains ar­ticles, d'assurer le développement de ports fluviaux et maritimes, ou de servir la cause de l'exploitation rationnelle des chemins de fer par la conquête de nouveaux transports ou la réduction des frais de traction. Conformément à cette interpré^ tation, on considérera 1. comme clauses prohibitives: a) la condition d'origine indigène des marchandises (la prescription exigeant une telle dénomination dont l'emploi est, vu le caractère spécial de la marchandise, impossible à l'autre Partie Contractante, sera considérée comme condition d'origine indigène) ; tilalmi és korlátozási rendszer mind­máig fennáll, a Lengyel Kormány kötelezi magát arra, hogy a két Állam közti forgalomban a kiviteli és be­hozatali engedélyek megadása iránt beadott kérvényeket a legnagyobb jóindulattal fogja kezelni. IV. Az A) mellékletre vonatkozólag: Megegyezés áll fenn az iránt, hogy a magyar vámtarifa 322. száma alá tartozó, Lengyelországból eredő ás­ványolajtermékek Magyarországba történő behozataluk alkalmával az áru tisztasúlya szerint vámoltatnak el, tehát a tartálykocsik, vagy egyéb; tartáíryok súlya levonatik. V. A Cf) melléklet B) szakaszára vonat* kozólag : Á Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy tiltó kikötés alatt az olyan díjszabási rendelkezések érten­dők, amelyek abból a kizárólagos célból létesíttettek, hogy megakadá­lyozzák azt, hogy az ugyanazon nemű külföldi áru valamely kedvezményes díjszabás élvezetében részesüljön. Ellenben nem tekintetnek tiltó ki­kötéseknek a díjszabás olyan rendel­kezései, amelyek abból a célból léte­síttettek, hogy a belföldi fogyasz­tásnak bizonyos árukban mutatkozó szükségleteit fedezzék, vagy a folyó­vízi és tengeri kikötők fejlesztését biztosítsák, avagy pedig, hogy akár újabb szállítások szerzése, akár a vontatási költségek leszállítása által á vasutak észszerű kihasználásának ügyét szolgálják. Ennek az értelme­zésnek megfelelőleg 1. tilalmi kikötésnek tekintendő : a) az áru belföldi származásának kikötése. (Az áru oly megjelölésének kikötése, amelyet a másik Szerződő. Fél tekintettel az áru különleges jellegére nem alkalmazhat, a belföldi származás kikötésével egyenlőnek tekintendő) ;

Next

/
Thumbnails
Contents