Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.

Irományszámok - 1922-529. Törvényjavaslat a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása és a bűnügyi jogsegély tárgyában Romániával kötött 1924. évi április hó 16-án Bukarestben kelt Egyezmény becikkelyezéséről

40 529. szám. diplomatique, au Ministère des Affaires Étrangères de la Partie requise. En cas d'extrême urgence, l'arre­station provisoire aura également lieu sur la demande d'une autorité compétente de l'une des Parties Con­tractantes, adressée directement à celle de l'autre Partie. Article 16. L'étranger arrêté aux termes du second alinéa de l'art. 15, sera élargi si, dans le délai de 10 jours à partir de la date de l'arre­station, avis n'est donné de l'exi­stence d'un mandat d'arrêt émané d'une autorité judiciaire. Dans tous les cas, l'élargissement de l'individu arrêté aux termes de l'art. 15, aura lieu si, dans le délai d'un mois à partir du jour de l'arre­station, la Partie requise n'a reçu communication, par voie diplomatique, d'un des documents mentionnés à l'art. 14. Article 17. Si l'extradition d'un infracteur a lieu entre l'une des Par­ties Contractantes et un État tiers, le transit de cet individu à travers son territoire, sera accordé par l'autre Partie, à moins que l'individu en question ne lui appartienne par sa nationalité et, bien entendu, à la condition que l'action donnant lieu à l'extradition soit mentionnée aux articles 1 et 2 de la présente Con­vention et ne rentre pas dans les prévisions des articles 3, 5 et 6. Pour que, conformément au pré­sent article, le transit d'un inculpé soit accordé, il suffira que la demande soit faite par voie diplomatique, avec production en original ou en copie dûment légalisée, d'un des actes de procédure mentionnés à l'art 14. Article 18. Si, dans une cause pé­nale non politique, la comparution personnelle d'un témoin est jugée nécessaire ou désirable, le Gouver­nement de la Partie sur le territoire de laquelle se trouve ce dernier, l'engagera à se rendre à l'assignation keresett Fél Külügyminisztériumá­hoz. Rendkívül sürgős esetben hasonló­képen helye van az előzetes letar­tóztatásnak, ha az egyik Szerződő Fél valamely illetékes hatósága köz­vetlenül intézi a megkeresést a má­sik Fél hatóságához. 16. cikk A 15. cikk második be­kezdése értelmében letartóztatott kül­földit szabadon kell bocsátani, ha a letartóztatás időpontjától számított 10 nap alatt nem érkezik értesítés arról, hogy vaflamely bírói hatóság elfogató parancsot adott ki. A 15. cikk értelmében letartózta­tott egyént minden esetre szabadon kell bocsátani, ha a megkeresett Fél a letartóztatás napjától számított egy hónap alatt diplomáciai úton nem kapja meg a 14. cikkben emlí­tett valamelyik iratot. 17. cikk. Ha valamely bűntettes kiadatása a Szerződő Felek egyike és harmadik állam között történik, ennek az egyénnek átszállítását a másik Fél saját területén engedé­lyezni fogja, ha a kérdéses egyén nem az ő állampolgára, feltéve ter­mészetesen, hogy a kiadatásra okot adó cselekmény a jelen Egyezmény 1. és 2. cikkében fel van sorolva és nem esik a 3., az 5. és a 6. cikk rendelkezései alá. Arra, hogy valamely bűntettes át­szállítása a jelen cikk értelmében megengedtessék, elégséges, ha a meg­keresést diplomáciai úton terjesztik elő a 14. cikkben említett valame­lyik eredeti eljárási iratnak vagy kellőképen hitelesített másolatának közlésével: 18. cikk. Ha valamely tanunals nem politikai bűnügyben személyes megjelenése mutatkozik szükségesnek vagy kívánatosnak, annak a Félnek a kormánya, amelynek területén a tanú tartózkodik, felszólítja őt, hogy a másik Fél hatóságai részéről ez-

Next

/
Thumbnails
Contents