Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.
Irományszámok - 1922-543. A m. kir. pénzügyminiszter jelentése a nemzetgyűléshez az1911. évi VI. t.-c. alapján állami monopólium tárgyáb képező ásványolajra, földgázra és más ásványolajfélékre vonatkozó állami kutatási és bányászati jogoknak az idézett törvénycikk 4. §-a alapján a D'Arcy Exploration Company Limited londoni cég által alapítot Hungarian Oil Syndicate Limitedre, illetve - az ez által alapítandó Brit-Magyar Ásványolaj és Földgáz Részvénytársaságra történt átruházása tárgyában
122 543. szám. kutatási és bányaművelési jogok gyakorlása következtében esetleg okozott minden kárért a Brit-Magyar felelős. 26. Ha a jelen szerződés tartama alatt a magyar adózási rendszer oly módon változnék meg, hogy bármely a jelen szerződés aláírásának időpontjában nem létező olyan különbözeti adó hozatnék be, amely az általános adótételeknél magasabb adótételekkel terhelné meg az olyan üzletet, amilyennel a Brit-Magyar foglalkozik, az ilyen jövendő különbözeti adóztatásból származó tehertöbbleteket a m. kir. pénzügyminiszter meg fogja téríteni a Brit-Magyarnak. Abban az esetben, ha a jelen szerződés tartama alatt a nyersolajra és vagy annak termékeire kiviteli vám hozatnék be, a m. kir. pénzügyminiszter szintén meg fogja téríteni a Brit-Magyarnak az ilyen címen fizetett összegeket. 27. A jelen szerződésből felmerülő mindazon esetekben, amelyekre nézve szakértőkből álló választott bíróság van kikötve, ezt a bíróságot a következőképen kell összeállítani: mindegyik íél két tagot jelöl ki ebbe a bíróságba, akik elnököt választanak. Ha az elnök személyében meg nem egyeznek, azt a m. kir. Kúria elnöke nevezi ki. A választott bíróság határozatait egyszerű szótöbbséggel hozza és ezek végérvényesek és mindkét félre kötelezők. A választott bíróság költségeit felerészben a m. kir. pénzügyminiszter, felerészben a Brit-Magyar viseli, a tagok tiszteletdíját előre kell megállapítani ós összegét kölcsönösen közölni. Ha valamely fél választott bíróságot követel, harminc napon belül meg kell alakítani a választott bírórable for all damage which may be caused in consequence of the exercise by it of the searching and exploitation rights transferred to it by this Contract. 26. Should the Hungárián system of taxation be changed during the period of the Contract in such a way that any differential taxation not exisúng at the time of the signature of this Contract should be introduced that would impose rates higher than the generál rates on such business as that in which the British Hungárián is engaged the supercharges resulting from such future differential taxation shall be refunded to the British Hungárián by the Royal Hungárián Minister of Fináncé. In the event of an export duty on orude oil and/or its products being introduced during the period of this Contract the Royal Hungárián Minister of Fináncé shall also refund to the British Hungárián the sums paid in respect thereof by it. 27. In the cases arising out of this Contract for which a Jury of Experts is provided the Jury shall be composed as follows: each party shall nominate Two members of this Jury which shall elect its own Chairman If no agreement can be reached concerning the person of the Chairman he shall be nominated by the Chairman of the High Court of Justice of Hungary (Curia). The findings of the Jury which shall be decided by simple majority of votes shall be final and binding on both parties. The costs of the Jury shall be borne in equal parts by the Royal Hungárián Minister of Fináncé and the British Hungárián respectively and the fees of the members of the Jury shall be fixed in advance and be communicated to each party. Should either party demand arbitration the Jury shall be constituted and the dispute in question brought