Nemzetgyűlési irományok, 1922. X. kötet • 424-479. sz.
Irományszámok - 1922-426. Törvényjavaslat az Olasz Királysággal 1924. évi március hó 27-én kötött pénzügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről
80 426. szám. Article 6: (i) Les biens, droits et intérêts qui n'ont pas une valeur supérieure à 50.000 lires situés en Italie et appartenant à des particuliers ressortissants hongrois seront restitués avec les modalités et d'après les dispositions en vigueur pour les petits biens des allemands et autrichiens aussitôt que les propriétaires auront justifié avoir acquitté tous leurs passifs en Italie. (2) Seront également restitués auxdits particuliers ressortissants hongrois les effets personnels et les biens qui n'ont pas une valeur commerciale, mais une valeur d'usage personnel. (3) Sous le contrôle du Gouvernement italien le débiteur hongrois pourra employer jusqu'à due concurrence la totalité de ses actifs dans les anciens territoires de l'Italie pour acquitter ses dettes d'avant-guerre envers les ressortissants italiens. (4) Les propriétaires hongrois de tels actifs dans ces territoires de l'Italie pourront les affecter*dans le but de permettre des règlements amiables des créances des ressortissants hongrois sous réserve du règlement préalable de leurs engagements. Article 7. Les anciens propriétaires hongrois seront admis ordinairement à concourir comme acheteurs aux ventes de liquidation de leurs biens ; le Gouvernement d'Italie se réserve toutefois le droit d'exclusion de tels offres d'achat s'il considère une telle mesure d'intérêt" public. Article 8, Les biens, droits et intérêts acquis ou qui ont été introduits en Italie par des ressortissants hongrois après la reprise des relations commerciales entre l'Italie et la Hongrie (19 septembre 1919) ne 6. cikk. (1) Az Olaszországban levő és magyar állampolgársággal bircma gánszemélyek tulajdonát alkotó oly javak, jogok és érdekek, amelyeknek értéke 50.000 lirát meg nem halad, tulajdonosaiknak azok szerint à módozatok és rendelkezések szerint, amelyek a kisebb német és osztrák vagyonok tekintetében hatályban vannak, vissza fognak adatni, mihelyt tulajdonosaik igazolják, hogy Olaszországban fennálló mindennemű tartozásaikat kiegyenlítették. (2) Az említett, magyar állampolgársággal biró magánszemélyeknek ugyancsak vissza fognak adatni személyi használatra szánt ingóságaik és azok a javaik, amelyeknek nine 7 ; kereskedelmi, hanem csak személyes használati értéke. (3) A magyar adós az olasz kormány ellenőrzése mellett az Olaszország régi területein levő összes cselekvő vagyonát olasz állampolgárokkal szemben fennálló, a háború előtti időből eredő tartozásai rendezésére fordíthatja. (4) Az Olaszország említett területén levő ily cselekvő vagyonoknak magyar tulajdonosai azokat saját kötelezettségeik előzetes rendezésének feltételével arra a célra fordíthatják, hogy olasz állampolgároknak más magyar állampolgárokkal szemben a háború előtt keletkezett követelései barátságos egyezségek útján való rendezésére használják fel. 7. cikk. A volt magyar tulajdonosok javaik felszámolási eladásainál mint ajánlattevők rendesen résztvehetnek ; mindazonáltal az olasz kormány fentartja azt a jogát, hogy ilyen vételi ajánlatokat kirekeszthessen, ha ilyen intézkedést közérdekből szükségesnek tart. 8. cikk. Azok a jogok, javak és érdekek, amelyeket magyar állampolgárok Olaszországban a kereskedelmi forgalomnak Olaszország és Magyarország közt történt újrafelvétele után (1919. évi szeptember 19.)