Nemzetgyűlési irományok, 1922. X. kötet • 424-479. sz.
Irományszámok - 1922-471. Törvényjavaslat a házasság érvényességéről, a házasság felbontásáról és a kiskorúak gyámságáról 1902. évi június hó 12-én Hágában kötött s az 1911:XXI., XXII. és XXIII. törvénycikkbe iktatott, valamint a teljeskorúak gyámságára vonatkozólag 1905. évi július hó 17-én Hágában kelt és - az 1912:LII. törvénycikkbe iktatott négy nemzetközi egyezményhez az 1923. évi november hó 28. napján Hágában letett négy Jegzőkönyv becikkelyezése tárgyában
474 4?1. szám. Le présent protocole sera ratifié et les ratifications en seront déposées à la Haye, dès que quatre des Puissances signataires seront en mesure de le faire. Il entrera en vigueur le trentième jour à partir de. la date où toutes les Puissances signataires auront déposé leurs ratifications. En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent protocole qui portera la date de ce jour et dont une copie certifiée conforme sera transmise à chacune des Puissances signataires. Fait à La Haye, le 28 novembre 1923. A jelen jegyzőkönyv meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok Hágában le fognak tétetni, mihelyt ezt az aláíró Hatalmak közül négyen megtehetik. Ez a megállapodás hatályba fog lépni attól az időponttól számított harmincadik napon, amidőn valamennyi aláíró Hatalom megerősítő okiratát letette. Minek hiteléül az e célból kellően meghatalmazott alulírottak aláírták a mai napon kelt Jegyzőkönyvet, amelynek egy hiteles másolata az aláíró Hatalmak mindegyikének meg fog küldetni. Eelt Hágában, 1923. évi november hó 28-áH. Pour l'Italie : Francesco Maestri Molinari de Mettone, Pour le Portugal : Santos Bandeira. Pour la Roumanie: Henry Caiargy. Pour l'Allemagne : v. Lucius, Pour la Hongrie : François Ambro de Adamôcê. Pour les Pays-Bas: v. Karnébeek. Olaszország részéről: de Mettone Molinari Maestri Ferenc. Portugália részéről: Bandeira Santos. Románia részéről :_ Catargy Henrik. A Német Birodalom részéről* v. Lucius. Magyarország részéről: . adamóczi Ambro Ferenc. Németalföld részéről: v. Karnebeek. 3é §. A jelen törvény kihirdetésének napján lép életbe, még pedig a 2. §-ban foglalt Jegyzőkönyvekben említett nemzetközi egyezményeket illetően a vonatkozó Jegyzőkönyv életbelépésének napjától kezdődő hatállyal. 4. §. A jelen törvény végrehajtásával a 2. §-ban foglalt A) és B) alatti két Jegyzőkönyvet illetően a m. kir. igazságügyminiszter, a 2. §-ban foglalt C) ós D) alatti két Jegyzőkönyvet illetően pedig a m. kir. belügyminiszter bízatik meg, akik a vonatkozó Jegyzőkönyvek életbelépésének napját rendelettel fogják közzétenni. Budapesten, 1924. évi május hó 14-én. Dr Pesthy Pál s. fc., m. kir. igazsdgügyminiseter,