Nemzetgyűlési irományok, 1922. IX. kötet • 373-423. sz.
Irományszámok - 1922-382. Törvényjavaslat a Török Köztársasággal Konstantinápolyban 1923. évi december hó 18. napján kötött barátsági szerződés becikkelyezéséről
62 382. szám. Son Altesse Sérénissime le Gouverneur du Royaume de Hongrie: M. Alexandre Kiss de Nemeskér, Chargé d'Affaires de Hongrie à Sofia ; Le Président de la République Turque : Le Docteur Adnan Bey, Député de Constantinople à la Grande Assemblée Nationale de Turquie et Délégué à Constantinople du Ministère des Affaires Etrangères, Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, ont convenu des dispositions suivantes : Article 1. — Il y aura paix inviolable et amitié sincère et perpétuelle entre le Royaume de Hongrie et laRépublique Turqueainsiqu'entre les ressortissants des deux États. Article 2. — Les Haute? Parties Contractantes sont d'accord pour établir les relations diplomatiques entre les deux Etats conformément aux principes du Droit des Grens ; Elles conviennent que les Représentants diplomatiques de chacune d'Elles recevront, à charge de réciprocité, dans le territoire de l'Autre, le traitement consacré par les principes généraux du droit international public général. Article 3. — Les Hautes Parties Contractantes sont d'accord pour régler les relations consulaires et commerciales entre leurs pays respectifs ainsi que les conditions d'établissement et de séjour dans les territoires de chacune d'Elles des ressortissants de* l'autre Partie par des conventions qu'Elles se réservent de conclure conformément aux régies du droit international public général sur la base d'une parfaite réciprocité. Article 4. — Le présent Traité sera ratifié et les ratifications en seront échangées à Angora le plutôt que iáire se pourra. Il entrera en vigueur Ô F őméltósága a Magyar Királyság Kormányzója : Nemeskéri Kiss Sándor urat, Magyarország szófiai ügyvivőjét; a Török Köztársaság Elnöke: Adnan Bey doktort, Konstantinápoly képviselőjét Törökország nagy nemzetgyűlésében és a külügyminisztériumnak konstantinápolyi megbízottját. Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik közlése után, - a következő rendelkezésekben állapodtak meg: 1. Cikk, A Magyar Királyság és a Török Köztársaság között, úgyszintén a két Állam állampolgárai között zavartalan béke, valamint őszinte és állandó barátság fog fennállani. 2. Cikk. A Magas Szerződő Felek megállapodnak arra nézve, hogy a két Állam között a diplomáciai viszonyt a nemzetközi jog elveinek megfelelően fogják létesíteni; megegyeznek abban, hogy mindegyiküknek diplomáciai képviselői a másik Államnak területén, a viszonosság feltétele mellett, az általános nemzetközi közjog általános elveinek megfelelő bánásmódban fognak részesülni. 3. Cikk. A Magas Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy országaik között a konzuli és kereskedelmi viszonyokat, valamint azokat a fel: tételeket, amelyek mellett területeiken a másik Fél polgárai letelepedhetnek és tartózkodhatnak, egyezmények útján rendezni fogják, amelyekre nézve fentartják maguknak, hogy azokat az általános nemzetközi közjog szabályainak megfelelően a teljes viszonosság alapján fogják megkötni. 4. Cikk. A jelen Szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok, mibelyt csak lehetséges, Angorában ki fognak cseréltetni. A Szerződés a