Nemzetgyűlési irományok, 1922. IX. kötet • 373-423. sz.

Irományszámok - 1922-382. Törvényjavaslat a Török Köztársasággal Konstantinápolyban 1923. évi december hó 18. napján kötött barátsági szerződés becikkelyezéséről

62 382. szám. Son Altesse Sérénissime le Gouverneur du Royaume de Hongrie: M. Alexandre Kiss de Nemeskér, Chargé d'Affaires de Hongrie à Sofia ; Le Président de la République Turque : Le Docteur Adnan Bey, Député de Constantinople à la Grande Assemblée Nationale de Turquie et Délégué à Constantinople du Ministère des Affaires Etrangères, Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, ont convenu des dis­positions suivantes : Article 1. — Il y aura paix in­violable et amitié sincère et perpé­tuelle entre le Royaume de Hongrie et laRépublique Turqueainsiqu'entre les ressortissants des deux États. Article 2. — Les Haute? Parties Contractantes sont d'accord pour établir les relations diplomatiques entre les deux Etats conformément aux principes du Droit des Grens ; Elles conviennent que les Représen­tants diplomatiques de chacune d'Elles recevront, à charge de réciprocité, dans le territoire de l'Autre, le traitement consacré par les principes généraux du droit international public général. Article 3. — Les Hautes Parties Contractantes sont d'accord pour régler les relations consulaires et commerciales entre leurs pays res­pectifs ainsi que les conditions d'établissement et de séjour dans les territoires de chacune d'Elles des ressortissants de* l'autre Partie par des conventions qu'Elles se réservent de conclure conformément aux régies du droit international public général sur la base d'une parfaite réciprocité. Article 4. — Le présent Traité sera ratifié et les ratifications en seront échangées à Angora le plutôt que iáire se pourra. Il entrera en vigueur Ô F őméltósága a Magyar Királyság Kormányzója : Nemeskéri Kiss Sándor urat, Ma­gyarország szófiai ügyvivőjét; a Török Köztársaság Elnöke: Adnan Bey doktort, Konstanti­nápoly képviselőjét Törökország nagy nemzetgyűlésében és a külügyminisz­tériumnak konstantinápolyi megbí­zottját. Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik közlése után, - a következő rendelkezésekben állapod­tak meg: 1. Cikk, A Magyar Királyság és a Török Köztársaság között, úgyszintén a két Állam állampolgárai között zavartalan béke, valamint őszinte és állandó barátság fog fennállani. 2. Cikk. A Magas Szerződő Felek megállapodnak arra nézve, hogy a két Állam között a diplomáciai vi­szonyt a nemzetközi jog elveinek megfelelően fogják létesíteni; meg­egyeznek abban, hogy mindegyikük­nek diplomáciai képviselői a másik Államnak területén, a viszonosság feltétele mellett, az általános nemzet­közi közjog általános elveinek meg­felelő bánásmódban fognak része­sülni. 3. Cikk. A Magas Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy országaik között a konzuli és kereskedelmi vi­szonyokat, valamint azokat a fel­: tételeket, amelyek mellett területeiken a másik Fél polgárai letelepedhetnek és tartózkodhatnak, egyezmények útján rendezni fogják, amelyekre nézve fentartják maguknak, hogy azokat az általános nemzetközi köz­jog szabályainak megfelelően a tel­jes viszonosság alapján fogják meg­kötni. 4. Cikk. A jelen Szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok, mibelyt csak lehetséges, Angorában ki fognak cseréltetni. A Szerződés a

Next

/
Thumbnails
Contents