Nemzetgyűlési irományok, 1922. VIII. kötet • 363-372. sz.

Irományszámok - 1922-330. Törvényjavaslat a nőkkel és a gyermekekkel űzött kereskedés elnyomása végett Genfben létrejött nemzetközi egyezmény becikkelyezése tárgyában

124 330. szám. nécessaires en vue de punir les tenta­tives d'infractions et, dans les li­mites légales, les actes préparatoires des infractions prévues aux articles 1 et 2 de la Convention du 4 mai 1910. Article 4. Les Hautes Parties contractantes conviennent au cas au il n'existerait pas entre elles de conventions d'extra­dition, de prendre toutes les mesures qui sont en leur pouvoir pour l'extra­dition des individus prévenus des infractions visées aux articles 1 et 2 de la Convention du 4 mai 1910, ou condannés pour de telles infrac­tions. Article 5. Au paragraphe B) du Protocole final de la Convention de 1910, les mots »vingt ans révolus« seront remplacés par les mots »vingt et un ans révolus«. Article 6. Les Hautes Parties contractantes conviennent, dans le cas au elles n'auraient pas encore pris de me­sures législatives ou administratives concernant l'autorisation et la sur­veillance des agences et des bureaux de placement, d'édicter des régle­ments dans ce sens afin d'assurer la protection des femmes et des enfants cherchant du travail dans un autre pays. Article 7. Les Hautes Parties contractantes conviennent, en ce qui concerne leurs services d'immigration et d'émigration szükséges intézkedéseket az 1910. évi május hó 4-én kelt Egyezmény 1. és 2. cikkében említett bűncselekmé­nyek kísérletének és — a törvényes határok között — előkészületi cselek­ményének büntetése végett is. 4. cikk. A Magas Szerződő Felek meg­egyeznek abban, hogy ha köztük ki­adatási egyezmények nem volnának, a rendelkezésükre álló minden esz­közt fel fognak használni olyan egyé­nek kiadatása végett, akiket az 1910. évi május hó 4-én kelt Egyezménv 1. és 2. cikkében említett bűncselek­mények elkövetésével vádolnak, vagy akiket ilyen bűncselekmények miatt elítéltek. 5. cikk. Az 1910. évi Egyezmény Záró­jegyzőkönyvének B) pontjában a »huszadik életévét már betöltött« szavak helyébe a »huszonegyedik életévét már betöltött« szavak lépnek. 6. cikk. A Magas Szerződő Felek meg­egyeznek abban, hogy amennyiben a foglalkozást közvetítő ügynöksé­gek és irodák engedélyezése és ellen­őrzése tárgyában törvényhozási vagy közigazgatási intézkedéseket még nem tettek, ily célból szabályzatokat fognak kibocsátani, hogy biztosítsák olyan nőknek és gyermekeknek vé­delmét, akik más országban keres­nek munkát. 7. cikk. A Magas Szerződő Felek beván­dorlási és kivándorlási igazgatásaik tekintetében megegyeznek abban,

Next

/
Thumbnails
Contents