Nemzetgyűlési irományok, 1922. VIII. kötet • 363-372. sz.
Irományszámok - 1922-330. Törvényjavaslat a nőkkel és a gyermekekkel űzött kereskedés elnyomása végett Genfben létrejött nemzetközi egyezmény becikkelyezése tárgyában
124 330. szám. nécessaires en vue de punir les tentatives d'infractions et, dans les limites légales, les actes préparatoires des infractions prévues aux articles 1 et 2 de la Convention du 4 mai 1910. Article 4. Les Hautes Parties contractantes conviennent au cas au il n'existerait pas entre elles de conventions d'extradition, de prendre toutes les mesures qui sont en leur pouvoir pour l'extradition des individus prévenus des infractions visées aux articles 1 et 2 de la Convention du 4 mai 1910, ou condannés pour de telles infractions. Article 5. Au paragraphe B) du Protocole final de la Convention de 1910, les mots »vingt ans révolus« seront remplacés par les mots »vingt et un ans révolus«. Article 6. Les Hautes Parties contractantes conviennent, dans le cas au elles n'auraient pas encore pris de mesures législatives ou administratives concernant l'autorisation et la surveillance des agences et des bureaux de placement, d'édicter des réglements dans ce sens afin d'assurer la protection des femmes et des enfants cherchant du travail dans un autre pays. Article 7. Les Hautes Parties contractantes conviennent, en ce qui concerne leurs services d'immigration et d'émigration szükséges intézkedéseket az 1910. évi május hó 4-én kelt Egyezmény 1. és 2. cikkében említett bűncselekmények kísérletének és — a törvényes határok között — előkészületi cselekményének büntetése végett is. 4. cikk. A Magas Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy ha köztük kiadatási egyezmények nem volnának, a rendelkezésükre álló minden eszközt fel fognak használni olyan egyének kiadatása végett, akiket az 1910. évi május hó 4-én kelt Egyezménv 1. és 2. cikkében említett bűncselekmények elkövetésével vádolnak, vagy akiket ilyen bűncselekmények miatt elítéltek. 5. cikk. Az 1910. évi Egyezmény Zárójegyzőkönyvének B) pontjában a »huszadik életévét már betöltött« szavak helyébe a »huszonegyedik életévét már betöltött« szavak lépnek. 6. cikk. A Magas Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy amennyiben a foglalkozást közvetítő ügynökségek és irodák engedélyezése és ellenőrzése tárgyában törvényhozási vagy közigazgatási intézkedéseket még nem tettek, ily célból szabályzatokat fognak kibocsátani, hogy biztosítsák olyan nőknek és gyermekeknek védelmét, akik más országban keresnek munkát. 7. cikk. A Magas Szerződő Felek bevándorlási és kivándorlási igazgatásaik tekintetében megegyeznek abban,