Nemzetgyűlési irományok, 1922. VI. kötet • 213-279. sz.
Irományszámok - 1922-258. Törvényjavaslat az Osztrák Köztársasággal Budapesten 1923. évi április hó 10-én kötött választott bírósági megállapodás becikkelyezéséről
180 258. szám. Célszerűségi okokból a két kormány a vitás kérdést az Állandó Nemzetközi Bíróság elé terjesztheti. Mielőtt a magas Szerződő Felek választott bírósághoz fordulnak, külön megállapodást fognak kötni, amelyben a vita tárgyát és a döntés alá kerülő vitapontokat szabatosan meg fogják jelölni. 2. cikk. Az előző rendelkezések oly vitás kérdésekre is alkalmazást nyernek, amelyek a jelen megállapodás megkötése előtti időben bekövetkezett tényekből származtak. 3. cikk. A jelen megállapodás megerősítendő s a megerősítő okiratok Budapesten mielőbb kicserélendők. A megállapodás a megerősítő okiratok kicserélése utáni tizenötödik napon lép életbe. A megállapodás szövege a Nemzetek Szövetségénél: Titkárságával közöltetni fog. 4. cikk. Ha a magas Szerződő Felek egyike a jelen megállapodást felmondaná, a felmondás a másik Szerződő Fellel történt írásbéli közlése után csak ' e gy év múlva lesz hatályos. Ennek hiteléül a két Szerződő Fél meghatalmazottjai a jelen megállaAus Gründen der Zweckmässigkeit können die beiden Regierungen die Streitfrage dem Ständigen Internationalen Gerichtshof unterbreiten. Bevor die hohen vertragschliessenden Teile sich an ein Schiedsgericht wenden, werden sie ein besonderes Übereinkommen vereinbaren, worin der Streitgegenstand und die zu entscheidenden Streitpunkte genau bezeichnet sind. Artikel 2. Die vorhergehenden Bestimmungen finden auch auf jene Streitfragen Anwendung, die ihres Ursprung in Tatsachen haben, die vor dem Abschlüsse des gegenwärtigen Übereinkommens liegen. Artikel 3. Das gegenwärtige Übereinkommen wird ratifiziert und die Ratifikationen werden sobald als möglich in Budapest ausgetauscht werden. Das Übereinkommen tritt am 15. Tage nach Austausch der Ratifikationen in EEraftt, Der Wortlaut des Übereinkommens wird dem Sekretariat des Völkerbundes mitgeteilt werden. Artikel 4. Wenn einer der hohen vertragschliessenden Teile das gegenwärtige Übereinkommen kündigen sollte, so wird die Kündigung erst ein Jahr nach ihrer schriftlichen Mitteilung an den anderen vertragschliessenden Teil wirksam werden. Urkund dessen haben die beiderseitigen Bevollmächtigten das gegen-