Nemzetgyűlési irományok, 1922. I. kötet • 1-37., I. sz.
Irományszámok - 1922-8. Törvényjavaslat a Dunára vonatkozó végleges szabályzat megállapítása tárgyában 1921. évi július hó 23-án Párisban kelt egyezmény becikkelyezéséről
86 8. M. Article XLII. Dans le cas où la suppression de la Commission européenne serait décidée avant l'expiration du délai de cinq ans prévu à l'article XLII, les Gouvernements signataires de la présente Convention s'entendront sur les conditions de revision du présent statut. Ad. Article XLIV. L'alinéa l 6r de l'article XLIV doit être entendu dans ce sens qu'il ne porte aucune atteinte aux stipulations contenues dans l'article 349 du Traité de Versailles et dans les articles correspondants des autres Traités de Paix. En foi de quoi les soussignés ont dressé le présent Protocole, qui aura la même force et durée que la Convention à laquelle il se rappporte. Fait à Paris, le 23 juillet 1921. J. Brunet. A. Legrand. John Baldwin. A, Andréadès. Vannutelli Bey. Const. Contzesco. M. G. Ristitch. Ing. Bohuslav Müller. Seeliger. Dr Ondraezek. Georges Lazaroff. E. de Miklós. ám. A XLII. cikkhez. Abban az esetben, ha az Európai Bizottság megszüntetése a XLII. cikkben jelzett öt évi időtartam lejárta előtt elhatároztatnék, a jelen szabályzat felülvizsgálásának módozatai tekintetében a jelen Egyezményt aláíró Kormányok egymással érintkezésbe fognak lépni. A XLIV. cikkhez. A XLIV. cikk első bekezdését akként kell érteni, hogy az a Versailles! Szerződés 349. cikkében és a többi Békeszerződós megfelelő cikkeiben foglalt rendelkezéseket semmiképen se érintse. Ennek hiteléül az alulírottak kiállították a jelen jegyzőkönyvet, amelynek ereje és tartama ugyanaz, mint az Egyezményé, amelyhez tartozik. Kelt Parisban, az 1921. évi július hó 23. napján. J. Brunei. A. Legrand. John Baldwin. A. Andréadés. Vannutelli Bey. Const. Contzesco. M. G. Bistitch. Ing. Bohuslav Muller. Seeliger. Dr. Ondraczek. Georges Lazaroff. E. de Miklós.