Nemzetgyűlési irományok, 1920. XII. kötet • 363-421., L-LI. sz.

Irományszámok - 1920-394. A nemzetgyűlés igazságügyi bizottságának jelentése a "szerzői jogról" szóló 337. számú törvényjavaslat tárgyában

192 394. szám. 4. a műnek több példányban előállítása, mint amennyihez a kiadónak a szerződés szerint joga van; 6. szerzőtársak közösen készített művének olyan kiadása, amelyet az egyik szerzőtárs jogosulatlanul jelentet meg; 6. nyilvános tárgyalásokon, tanácskozásokon vagy összejöveteleken külöm­böző alkalmakkor tartott beszédeknek a szónok beleegyezése nélkül történt gyűjteményes kiadása; 7. hírlapokba felvétel végett összegyűjtött és többszörösítve megjelent, táviratoknak és tudósításoknak jogosulatlan átvétele; az ilyen közlemények­nek valamely hírlapban megjelenésük után átvételére a 9. §. 2. és 3. pontjá­nak rendelkezése alkalmazandó; 8. a szerző beleegyezése nélkül a mű közzétett címének lényegében változatlan átvétele más mű címéül, ha a körülményekből nyilvánvaló, hogy az átvétel, amely nom volt elkerülhetetlen, a közönség megtévesztését célozta és a szerzőnek vagyoni vagy nem vagyoni kárt okozhatott; 9. a szerző beleegyezése nélkül a műnek átvitele mechanikai előadás céljára szolgáló készülékekre, állandó vagy cserélhető alkatrészeikre (leme­zekre, hengerekre, tekercsekre stb.); 10. a szerző beleegyezése nélkül a műnek felhasználása mozgófényképé­szeti mű céljára, továbbá a szerző beleegyezése nélkül a műnek egyéb köz­vetett elsajátításai, bárminemű átalakításai vagy felhasználásai, úgymint: alkalmazások (adaptálások), átdolgozások (arrangement), kivonatok, feldolgo­zások, regénynek, elbeszélésnek vagy költeménynek átalakításai színdarabbá, és viszont stb., ha mindezek nem egyebek, mint a kérdéses mű utánképzósei ugyanabban az alakban vagy más alakban oly változtatásokkal, hozzáadá­sokkal vagy rövidítésekkel, amelyek nem lényegesek ós nem adják meg az utánképzésnek új eredeti mű jellegét. 7. §. írói mű bármely nyelvű fordításának a szerző beleegyezése nélkül tör­tént többszörösítóse, közzététele vagy forgalombahelyezóse a szerzői jog bitorlásának tekintendő. 8. §. Fordítások, alkalmazások (adaptálások), ideértve a mechanikai előadás céljára szolgáló (6. §. 9. p.'), művészi tevékenységgel járó alkalmazásokat is, úgyszintén átdolgozások (arrangement), kivonatok, feldolgozások, eredeti mű­nek közvetett elsajátításai, bárminemű átalakításai vagy felhasználásai, ide­értve a mozgófényképészeti mű céljára szolgáló felhasználásokat (6. §. 10. p.) is, továbbá külömböző művek gyűjteményei (2. §.) — az eredeti mű szerzőjét megillető jogok sérelme nélkül — az eredeti művekkel egyenlő védelemben részesülnek. 9. §. Nem tekintendő a szerzői jog bitorlásának: 1. már megjelent mű egyes helyeinek vagy kisebb részeinek hű idézése; vagy már megjelent egyes kisebb verses műveknek és kisebb prózai dolgo-

Next

/
Thumbnails
Contents