Nemzetgyűlési irományok, 1920. VI. kötet • 156., XXXIII-XXXVII. sz.

Irományszámok - 1920-156. Törvényjavaslat az Északamerikai Egyesült Államokkal, a Brit Birodalommal, Franciaországgal, Olaszországgal és Japánnal, továbbá Belgiummal, Kinával, Kubával, Görögországgal, Nikaraguával, Panamával, Lengyelországgal, Portugáliával, Romániával, a Szerb-Horvát-Szlovén Állammal, Sziámmal és - Cseh-Szlovák-országgal 1920. évi június hó 4. napján a Trianonban kötött békeszerződés becikkelyezéséről

330 Í56. szánt tions contenues dans les Conditions de Paix qui lui ont été remises. Vous trouverez ci-joint les réponses que les Principales Puissances alliées et asso­ciées ont cru devoir faire à ces ob­servations. Si elles n'ont pas relevé point par point, pour les réfuter tous, les arguments soulevés dans les Notes adressées par vous à la Conférence, ce n'est pas qu'elles en reconnaissent le bien-fondé ; le silence des Puissances alliées et associées ne saurait, en aucun cas, être interprété comme une approbation; il doit être clairement entendu que l'absence de réponse n'équivaut nulle part à une adhésion à la thèse par vous défendue.; Les observations qui vous sont remises ne contiennent, en particulier, aucune remarque concernant les nom­breux Mémoires présentés par la Délé­gation hongroise relativement aux frontières de la Hongrie. Elles ne répon­dent pas aux propositions formulées par elle au sujet de l'institution d'un plébiscite dans les territoires dont les Puissances ont décidé l'attribution à d'autres États. Ce n'est pas sans de mûres réflexions que les Puis­sances alliées et associées ont pris le parti de ne modifier sur aucun point les clauses territoriales con­tenues dans les Conditions de Paix. Sie elles sy sont résolues, c'est parce qn'elles se sont convaincues que toute modification des frontières fixées par elles entraînerait de plus graves in­convénients que ceux que dénonce la Délégation hongroise, L'étude à laquelle elles viennent de se livrer n'a fait d'ailleurs que confirmer les conclusions auxquelles les Puissances alliées et associées avaient été anté­rieurement conduites par l'examen des documents de toute nature qui peuvent être invoqués à l'appui de la thèse hongroise ; c'est sur la base de ces conclusions qu'ont été tracées les frontières décrites dans les Con­ditions de Paix qui vous ont été remises. nyújtott Békefeltételek határozmá­nyain Ide csatoljuk azt a választ, amelyet megadni a Szövetséges és Társult Főhatalmak szükségesnek láttak. Ha ez a válasz nem tárgyalja pontról pontra a Békekonferenciához intézett jegyzékeiknek érveit, hogy valamennyit megcáfolja, ez nem annyit jelent, mintha azoknak ala­posságát elismerné ; a Szövetséges ós Társult Hatalmak hallgatását semmi­képpen sem szabad helyeslésnek ma­gyarázni ; világosan ki kell jelenteni, hogy a válasz hiánya sehol sem jelenti az Önök által védett állás­pont elfogadását. Az Önnek átnyújtott megjegyzések nem tartalmaznak semmi külön választarra a nagyszámú emlékiratra, am el} 7 et a magyar Békedelegáció Magyarország határainak kérdésében nyújtott be. Nem adnak választ arra a javaslatukra sem, amelyben nép­szavazás . elrendelését kérik olyan területekre nézve, amelyeket a Hatalmak elhatározása más államok­nak juttat. A Szövetséges és Társult Hatalmak érett megfontolás után helyezkedtek arra az alapra, hogy semmi tekintetben nem módosítják a Béke felt ételek területi határoz­mányait. Azért határoztak így, mert meggyőződtek arról, hogy az általuk megállapított hafárok minden meg­botygatása súlyosabb következmé­nyekkel járna, mint amelyeket a magyar Békedelegáció felemlít. Egyébiránt a magyar ellenjavaslatok tanulmányozása csak megerősítette azt a meggyőződést, amelyre a Szövetséges ós Társult Hatalmak már azelőtt, a magyar álláspont igazsága mellett felhozható mindennemű bizo­nyíték vizsgálata után jutottak; az önök elé terjesztett Békéiéit ét elekben megjelölt határokat e meggyőződés alapján szabták meg.

Next

/
Thumbnails
Contents