Képviselőházi irományok, 1910. LXIV. kötet • 1474-1508. sz.
Irományszámok - 1910-1478. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1918. évi március hó 3-án kötött békeszerződésnek és az ehhez ugyanakkor aláírt osztrák-magyar orosz kiegészítő szerződésnek becikkelyezéséről
178 1478. szám. Az 1903. évi január 13/26iki orosz vámtarifa száma Az árú megnevezése 193-ból 193-hoz 198-hoz 202-ből 210-ből 212-ből 214-ből amennyiben orosz művészek festményeit és rajzait ábrázolják, vámmentesek. 2. könyvek és folyóiratok, idegen nyelvűek, bármily eljárással nyomtatva, beleértve azokat is, melyek a szövegben vagy mellékletekben hangjegyeket, térképeket, tervrajzokat, metszeteket és rajzokat tartalmaznak; hasábos szótárak orosz szöveggel . 2-höz. Jegyzet. Lengyel nyelvű naptárak vámmentesek akkor is, ha orosz nyelvű időszámítási táblázatokat tartalmaznak. Zsebkendők Jegyzet Zsebkendők a 183—209. számokhoz tartozó általános megjegyzések 8. §-ában a beszegett árúkra nézve megállapított vámpótlék alá nem esnek. Zsebkendők, fél hüvelyknél nem szélesebb egyszerű ajour szegéllyel szintén a 193. szám szerint vámkezelendők. Gyapjúnemez vagy nemezkendők, tiszta gyapjúból vagy pamuttal kevert gyapjúból, gyárak vagy műhelyek használatára 1-ből. Gyapjú- és félgyapjúszövetek, valamint»ilyen posztók, gyárak és műhelyek használatára l-hez. Sajtoló és szűrőkendők .... 1-ből. Kalapok szőrnemezből, félszőrnemezből, gyapjúnemezből és mindennemű szövetből, készen vagy előkészítve Gombok : 1-ből. Gyöngyházból, nemtelen fémekből való lapocskákkal is .... . 2-ből. Üvegből J et > gyöngyök és golyócskák, üvegből, fémből és egyéb közönséges anyagokból : 1. felfüzetlenül vagy zsinórokra felfűzve, kötegekben és matringokban ugyanazon színben, nagyságban és alakban . font darab font pud vámmentesek 1-80 •20 —•20 —•20 1-35 —•90 —•37V2 9--