Képviselőházi irományok, 1910. XXXVI. kötet • 958-967. sz.

Irományszámok - 1910-963. Törvényjavaslat az 1913. évi szeptember hó 2. napján Svájccal kötött választott bírósági egyezmény becikkelyezése tárgyában

963. szám. 51 des Arbitres et les délais á observer, en ce qui concerne la constitution du Tribunal Arbitral et les phases dif­fórentes de la procédure. A r ti ele III. La présente Convention est con­clue pour une durée de cinq annóes á partir du quinziéme jour aprés l'échange des ratifications. Si elie n'est pas dénoncóe six mois avant l'expiration de ce terme, elle conti­nuera a rester en vigueur pendant une nouvelle période de cinq années et il en sera de mérne successive­ment. Article IV. . La présente Convention sera ra­tifiée et les ratifications seront échan­gées a Vienne aussitőt que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiai­res respectifs ont signó la présente Convention et l'ont revetue de leurs sceaux. Fait á Vienne, en double exeni­plaire, le 2 septembre 1913. (L. S.) Berchtold m. p. (L. S.) /. Choffat m. p. * Budapest, 1914. január 19-ón. rét és azokat a határidőket, amelyek a választott bíróság megalakulására s az eljárás különféle szakaira nézve irányadók. III. cikk. Ez az egyezmény öt évig lesz hatályos a megerősítő okiratok kicse­rélésének időpontját követő tizenötö­dik naptól számítva. Ha az egyez­ményt hat hónappal e határidő le­járta előtt fel nem mondják, úgy az további öt évig és azután hasonló­képen folytatólagosan továbbra is ha­tályban marad. IV. cikk. Ez az egyezmény meg fog erősít­tetni és a megerősítő okiratok, mihelyt csak lehet, Bécsben ki fognak cse­réltetni . Minek hiteléül az illető meghatal­mazottak a jelen egyezményt aláír­ták és pecsétjeikkel ellátták. Kelt két példányban, Bécsben, 1913. évi szeptember hó 2. napján. (P. H.) Berchtold s. k. (P. H.) J Choffat s. k. Gróf Tisza István s. k. ; m. Itir, ministcrelnöl', 7'

Next

/
Thumbnails
Contents