Képviselőházi irományok, 1910. XXIX. kötet • CLXV-CLXVII. sz.
Irományszámok - 1910-CLXV. Törvényjavaslat az első két nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában
186 CLXV. szám. Impériale le Schah de Perse; Sa Maiesté le Roi de Roumanie; le Président de la République du Salvador ; Sa Majesté le Roi de Serbie; Sa Majesté le Roi de Siam ; le Conseií Fédéral Suisse; Sa Majesté l'Empereur des Ottomans; le Président de la République OrJentale de l'Uruguay; le Président des États Unis de Venezuela: S'inspirant du principe de la liberté des voies maritimes. ouvertes á toutes les nations; Considérant que, si dans l'état actuel des choses, on ne peut interdire l'emploi de mines sous-marines automatiques de contact, il importé d'en limiter et réglementer l'usage, afin de restreindre les rigueurs de la guerre et de donner, autant que fairé se peut, á la navigation paciíique la sécurité a laquelle elle a droit de prétendre, malgré l'existence d'une guerre; En attendant qu'il sóit possible de rógler la matiére d'une facon qui donne aux intéréts engagés toutes les garanties désirables; Ont résolu de conclure une Convention á cet effet et ont nőmmé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir: 8a Majesté l'Empereur d'AUemagne, Boi de Prusse: Son Excellence le báron Marschall de Bieberstein, Son ministre d'état, Son ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire a Oonstantinople; M. le dr. Johannes Kriege, Son envoyé en mission extraordinaire a la présente Conférence, Son conseiller intimé de légation et jurisconsulte au ministére Impórial des affaires étrangéres, membre de la cour permanente d'arbitrage. Le Président des États-Unis d'Amérique. Son Excellence M. Joseph H. Choate, ambassadeur extraordinaire; Svájci Szövetségtanács; Ő Felsége az Ottománok császárja; az Uruguayi Keleti Köztársaság elnöke; a Venezuelai Egyesült Államok elnöke: Az összes nemzetek számára nyitva álló tengeri utak szabadságának elvéből indulva ki: És megfontolván azt, hogy ha a tényleges viszonyok közt nem is lehet a tenger alatti önműködő ütköző aknák alkalmazását eltiltani, használatuknak korlátozása és szabályozása mégis fontossággal bir oly célból, hogy a háború borzalmai csökkenjenek és hogy a békés hajózás, amenynyire csak lehetséges, abba a biztonságba jusson, amelyet még háborús időben is jogosan megkívánhat; Addig is, míg majd lehetségessé válik ezt az ügyet oly módon rendezni, hogy az ennek körébe vont érdekek az összes kívánatos biztosítékokat elnyerik; Elhatározták, hogy a jelzett célból egyezményt kötnek és kinevezték Meghatalmazottaikká, még pedig: Ő Felsége a Német császár, Poroszország királya • báró Marschall de Bieberstein O Excellenciáját, államminiszterót, rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét Konstantinápolyban; dr. Kriege János urat, a jelen Értekezletre rendkívüli megbízással ellátott kiküldöttjét, titkos követségi tanácsosát és a Császári külügyminisztérium jogtanácsosát, az állandó választott bíróság tagját. Az Amerikai Egyesült Államok elnöke: Choate H. József úr Ő Excellenciáját, rendkívüli nagykövetet;