Képviselőházi irományok, 1910. XXIX. kötet • CLXV-CLXVII. sz.
Irományszámok - 1910-CLXV. Törvényjavaslat az első két nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában
116 CLXV. szám Chapitre TV. Des capitulations. Artiole 35. Les capitulations arrétées entre les Parties contractantes doivent tenir compte des régles de l'honneur militaire. Une fois fixées, elles doivent étre scrupuleusement observées par les deux Parties. Chapitre V. De l'armistice. Artiole 36. L'armistice suspend les opérations de guerre par un accord mutuel des Parfcies belligérantes. Si la durée n'en est pas déterminée, les Parties belligérantes peuvent reprendre en tout temps les opérations, pourvu toutefois que l'ennemi sóit averti en temps convenu, comformément aux conditions de l'armistice. Article 37. L'armistice peut étre général ou local. Le premier suspend partout les opérations de guerre des Etats belligérants; le second, seulement entre certaines fractions des armées belligérantes et dans un rayon dóterminé. Article 38. L'armistice dóit étre notifié officiellement et en temps utile aux autoritás compétentes et aux troupes. Les hostilités sönt suspendues immódiatement aprés la notification ou au terme fixé. Article 39. II dépend des Parties contractantes de fixer, dans les clauses de IV. fejezet. A megadásról. 35. cikk A szerződő Felek közt a megadás tekintetében létrejött megállapodásoknak a katonai becsület szabályaira figyelemmel kell lenniök. Ha ily megállapodás létrejött, azt mindkét fél pontosan betartani köteles. V. fejezet. A fegyverszünetről. 36. cikk. A fegyverszünet a hadműveleteket a hadviselő felek kölcsönös megegyezésével felfüggeszti. Ha a fegyverszünet tartama meghatározva nincsen, a hadviselő félek a hadműveleteket bármikor újra megkezdhetik, de csak úgy, ha erről az ellenséget a kikötött időben a fegyverszünet feltételeinek megfelelően értesítették. 37. cikk. A fegyverszünet általános vagy helyi lehet. Az előbbi mindenütt, az utóbbi pedig csak a hadviselő felek seregeinek bizonyos részei közt és csak meghatározott övezeten belül függeszti fel , a hadviselő Államok hadműveleteit. 38. cikk. Az illetékes hatóságokat és csapatokat a fegyverszünetről szabályszerűen és kellő időben kell értesíteni. Az ellenségeskedések felfüggesztése vagy azonnal az értesítés után, vagy pedig a megállapított időpontban következik be. 39. cikk. A szerződő feleken áll, hogy a fegyverszünetre vonatkozó megálla-