Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.
Irományszámok - 1910-819. Törvényjavaslat a két első nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában
50 819. ces litiges en éclaircissant, par un examen impartial et consciencieux, les questions de fait. Article 10. Les Commissions internationales d'enquéte sönt constituées par convention spéciale entre les Parties en litige. La convention d'enquéte précise les faits a examiner; elle détermine le mode et le délai de formation de la Commission et l'ótendue des pouvoirs des Commissaires. Elle détermine également, s'il y a lieu, le siége de la Commission et la faculté de se déplacer, la langue dönt la Commission fera usage et celles dönt l'emploi sera autorisé devant elle, ainsi que la date a laquelle chaque Partié devra déposer son exposé des faits, et généralement toutes les conditions dönt les Parties sönt convenues. ú^j *á, Si les Parties jugent nécessaire de nommer des assesseurs. la convention d'enquéte détermine le mode de leur dósignation et l'étendue de leurs pouvoirs. Article 11. Si la convention d'enquéte n'a pas designé le siége de la Commission, celle-ci siégera á La Haye. Le siége une fois fixé ne peut étre changó par la Commission qua' vec l'assentiment des Parties. Si la convention d'enquéte n'a pas détermine les langues á employer, il en est decidé par la Commission. szám. e vitás ügyek megoldását megkönynyíteni azzal, hogy a ténykérdéseket részrehajlatlan és lelkiismeretes vizsgálat útján tisztába hozza 10 cikk. A nemzetközi vizsgáló bizottságok a viszálykodó felek közt létrejött külön egyezmény alapján alakulnak meg Az ügy bizottsági megvizsgálása végett kötött egyezmény szabatosan meghatározza a megvizsgálandó tényeket; meghatározza a Bizottság megalakulásának módját és határidejét, valamint a Megbízottak hatáskörének térj edelmét. Hasonlóképen meghatározza, ha erre szükség van, a Bizottság székhelyét és a Bizottság kiszállási jogát; a nyelvet, amelyet a Bizottság használni fog s azokat a nyelveket, amelyeknek használata a Bizottság előtt meg van eügedve; valamint azt az időpontot is, ameddig mindegyik Fél a tényállás Írásbeli ismertetését letenni köteles; meghatározza általában mindazokat a feltételeket, amelyekben a Felek megegyeztek. Ha a Felek ülnökök kinevezését szükségesnek tartják, az ügy bizottsági megvizsgálása végett kötött egyezmény meghatározza kijelölésük módját és hatáskörük terjedelmét. 11. cikk. Ha az ügy bizottsági megvizsgálása végett kötött egyezmény a Bizottság székhelyét nem határozta meg, a Bizottság székhelye Hága. A már megállapított szókhelyet a Bizottság csak a Felek beleegyezésével változtathatja meg. Ha az ügy bizottsági megvizsgálása végett kötött egyezmény nem határozta meg, hogy milyen nyelveket kell használni, e fölött maga a Bizottság határoz.