Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.

Irományszámok - 1910-819. Törvényjavaslat a két első nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában

50 819. ces litiges en éclaircissant, par un examen impartial et consciencieux, les questions de fait. Article 10. Les Commissions internationales d'enquéte sönt constituées par con­vention spéciale entre les Parties en litige. La convention d'enquéte précise les faits a examiner; elle détermine le mode et le délai de formation de la Commission et l'ótendue des pou­voirs des Commissaires. Elle détermine également, s'il y a lieu, le siége de la Commission et la faculté de se déplacer, la langue dönt la Commission fera usage et celles dönt l'emploi sera autorisé de­vant elle, ainsi que la date a laquelle chaque Partié devra déposer son exposé des faits, et généralement toutes les conditions dönt les Parties sönt convenues. ú^j *á, Si les Parties jugent nécessaire de nommer des assesseurs. la con­vention d'enquéte détermine le mode de leur dósignation et l'étendue de leurs pouvoirs. Article 11. Si la convention d'enquéte n'a pas designé le siége de la Commis­sion, celle-ci siégera á La Haye. Le siége une fois fixé ne peut étre changó par la Commission qua' vec l'assentiment des Parties. Si la convention d'enquéte n'a pas détermine les langues á emplo­yer, il en est decidé par la Commis­sion. szám. e vitás ügyek megoldását megköny­nyíteni azzal, hogy a ténykérdéseket részrehajlatlan és lelkiismeretes vizs­gálat útján tisztába hozza 10 cikk. A nemzetközi vizsgáló bizottsá­gok a viszálykodó felek közt létre­jött külön egyezmény alapján ala­kulnak meg Az ügy bizottsági megvizsgálása végett kötött egyezmény szabatosan meghatározza a megvizsgálandó té­nyeket; meghatározza a Bizottság megalakulásának módját és határ­idejét, valamint a Megbízottak hatás­körének térj edelmét. Hasonlóképen meghatározza, ha erre szükség van, a Bizottság szék­helyét és a Bizottság kiszállási jogát; a nyelvet, amelyet a Bizottság hasz­nálni fog s azokat a nyelveket, ame­lyeknek használata a Bizottság előtt meg van eügedve; valamint azt az időpontot is, ameddig mindegyik Fél a tényállás Írásbeli ismertetését le­tenni köteles; meghatározza általá­ban mindazokat a feltételeket, ame­lyekben a Felek megegyeztek. Ha a Felek ülnökök kinevezését szükségesnek tartják, az ügy bizott­sági megvizsgálása végett kötött egyezmény meghatározza kijelölésük módját és hatáskörük terjedelmét. 11. cikk. Ha az ügy bizottsági megvizsgá­lása végett kötött egyezmény a Bi­zottság székhelyét nem határozta meg, a Bizottság székhelye Hága. A már megállapított szókhelyet a Bizottság csak a Felek beleegye­zésével változtathatja meg. Ha az ügy bizottsági megvizsgá­lása végett kötött egyezmény nem határozta meg, hogy milyen nyelve­ket kell használni, e fölött maga a Bizottság határoz.

Next

/
Thumbnails
Contents