Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.

Irományszámok - 1910-819. Törvényjavaslat a két első nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában

166 819. szám. République, membre de la cour per­manente d'arbitrage; Son Excellence M. Jüan P. Castro, ancien président clu sénat, envoyó extraordinaire et ministre plónipoten­taire de la République á Paris, mem­bre de la cour permanente d'arbitrage. Le Président des Etats-Unis de Venezuela: M. Josó Gil Portóul, chargó d'af­faires de la République á Berlin. .Lesquels, aprés avoir déposé leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due foi'me, sönt convenus des dis­positions suivantes: elnökét, az állandó választott bíró­ság tagját; Castro János P. úr ő Excellen­ciáját, a szenátus volt elnökét, a Köztársaságnak rendkívüli követét és meghatalmazott miniszterét Pá­rizsban, az állandó választott bíró­ság tagját. A Venezuelai Egyesült Államok el­nöke : Portóul József Gil urat, a Köz­társaság ügyvivőjét Berlinben. Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik letétele után a következő rendelkezésekben állapod­tak meg. Chapitre I. Des Droits et des Devoirs des Puis­sances neutres. Article premier. Le territoire des Puissances neut­res est inviolable. I. fejezet. A semleges Hatalmak jogai és köte­lességei. Első cikk. A semleges Hatalmak területe sérthetetlen. Article 2. II est interdit aux belligérants de fairé passer á travers le territoire d'une Puissance neutre des troupes ou des convois, sóit de munitions, sóit d'approvisionnements. Article 3. II est également interdit aux belligérants: a) d'installer sur le territoire d'une Puissance neutre une station radio­télégraphique ou tout appareil destiné a servir comme moyen de communi­cation avec des forces belligérantes sur térre ou sur mer; b) d'utiliser toute installation de ce génre ótablie par eux avant la guerre sur le territoire de la Puis­- sance neutre dans un but exclusive­ment militaire, et qui n'a pas été ouverte au service de la correspon­dance publique. 2. cikk. A hadviselő feleknek semleges Hatalom területén csapatokat vagy pedig lőszer- vagy élelmiszer-oszta­gokat keresztül vinni tilos. * 3. cikk. Hasonlóképen tilos a hadviselő feleknek: • a) semleges Hatalom területén szikratávíró-állomást felállítani vagy bárminő olyan intézményt létesíteni, amelynek rendeltetése az összekötte­tés fenntartása a szárazföldi vagy a tengeri haderővel; b) a semleges Hatalom területén a háború előtt kizárólag hadi célra létesített bármely hasonló berendezé­süket használni, amely a nyilvános hírszolgálat számára nyitva nem állott.

Next

/
Thumbnails
Contents