Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.

Irományszámok - 1910-814. Törvényjavaslat a kórházhajókról szóló nemzetközi egyezmény becikkelyezése tárgyában

6 814. szám. Artiele 5. 5. cikk. Les Puissances non signataires sönt admises á adhérer á la présente Convention aprés le premier octobre Í905. Elles auront, a cet effet, a fairé connaítre leur adhésion aux Puis­sances contractantes, au moyen d'une notification écrite, adressée au Gou­vernement des Pays-Bas et commu­niquée par celui-ci á toutes les autres Puissances contractantes. Az Egyezményt alá nem iró Ha­talmak a jelen Egyezményhez az 1905. évi október elseje után csat­lakozhatnak. E végből a szerződő Hatalmak­kal Írásban kell tudatniok csatlakozá­sukat. Ezt az iratot Németalföld kor­mányához kell intézni, amely azt az összes többi szerződő Hatalmakkal közli. Artiele 6. S'il arrivait qu'une des Hautes Parties contractantes dénoncát la présente Convention, cetté dénoncia­tion ne produirait ses effets qu'un an aprés la notification faite par éerit au Gouvernement des Pays-Bas et communiquóe immédiatament par Celui-ci a toutes les autres Puissan­ces contractantes. Cetté dénonciation ne produira ses effets qu'á l'égard de la Puissance qui l'aura notifiée. En föi de quoi, les Plénipoten­tiaires ont signé la présente Conven­tion et l'ont revétue de leurs cachets. Pait a La Haye le vingt et un décembre mii neuf cent quatre, en un seul exemplaire, qui restera dé­posé dans les archives du Gouver­nement des Pays-Bas et dönt des copies, certifiées conformes, seront remises par la voie diplomatique aux Puissances contractantes. 6. cikk. Ha a Magas szerződő Felek vala­melyike a jelen Egyezményt netalán fölmondaná, e felmondás hatása csak egy óv múlva kezdődik attól az Írás­beli értesítéstől számítva, amely e tárgyban Németalföld Kormányához érkezett és amelyet Ez haladéktala­nul közöl az összes többi szerződő Hatalommal. E felmondás hatása csak arra a Hatalomra terjed ki, amely­től származik. Minek hiteléül a Meghatalma­zottak a jelen Egyezményt aláírá­sukkal és pecsétjükkel ellátták. Kelt Hágában, az ezerkilencszáz­negyedik évi december hó huszon­egyedikén, egyetlen példányban r amely Németalföld kormányának le­véltárában marad elhelyezve és amelynek hitelesített másolatai a szerződő Hatalmaknak diplomáciai irton meg fognak küldetni. (L. S.) von Schlözer. Sous réserve de la déclaration faite dans la séance de la Conféience du 21 décemhre 1904. (L. S.) Okolicsányi d'Okolicsna. (L. S.) Guillaume. (L. S.) Hoo Wei-Teh. (L. S.) Young Chan Min, ' (L. S.) W. Grevenkop Castenskioíd. (P. H.) von Schlözer Az értekezletnek 1904. évi december hó 21.-én tartott ülésén tett nyi­latkozat fenntartásával. (P. H.) Okolicsányi d'Okolicsna. (P. H.) Guillaume. (P. H.) Hoo Wei-Teh. (P. H.) Young Chan Min. (P. H) W. Grevenkop Gastenskiold.

Next

/
Thumbnails
Contents