Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.

Irományszámok - 1910-819. Törvényjavaslat a két első nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában

112 ;"819. szám. de la. notification ainsi que de l'acte d'adhósion, en indiquant la date á laquelle il a re9u la notification. Article 6. La présente Convention produira effet, pour les Puissances qui auront participé au premier dépöt de fatifi­cations, soixante jours aprés la date du procés-verbal de ce dépőt, et, pour les Puissances qui ratifieront ultérieurement ou qui adhéreront, soixante jours aprés que la notifica­tion de leur ratification ou de leur adhésion aura été recue par le Gou­vernement des Pays-Bas. iratnak hiteles másolatát, megjelöl­vén azt a napot, amelyen az értesí­tést kapta. 6. cikk. Azokra a Hatalmakra nézve, amelyek a megerősítő okiratok első letételében részt vettek, a jelen Egyez­mény a letételről szerkesztett jeg3^ző­könyv keltétől számított hatvan nap múlva válik hatályossá, azokra a Hatalmakra pedig, amelyek az Egyezményt később erősítik meg vagy ahhoz később csatlakoznak, attól a naptól számított hatvan nap múlva, amelyen a megerősítésről vagy a csatlakozásról szóló értesítés Németalföld Kormányához érkezett. Article 7. S'il arrivait qu'une des Hautes Parties contractantes voulűt dónoncer. la présente Convention, la dénon­ciatiun sera notifiée par écrit au Gouvernement des Pays-Bas qui com­muniquera immédiatement copie cer­tifiée conforme de la notification a toutes les autres Puissances en leur faisant savoir la date a laquelle il l'a recue. La dénonciation ne produira ses effets qu'á l'ógard de la Puissance qui l'aura notifiée et un an aprés que la notification en sera parvenue au Gouvernement des Pays-Bas. 7. cikk. Ha a szerződő Hatalmak vala­melyike a jelen Egyezményt fel akarná mondani, a felmondásról írás­ban kell Németalföld Kormányát értesítenie, amely az értesítés hiva­talos másolatát megküldi az összes többi Hatalmaknak, tudatván velük azt a napot, amelyen az értesítés hozzá érkezett. A felmondás hatása csak arra a Hatalomra terjed ki, amelytől szár­mazik és egy év múlva kezdődik attól a naptól számítva, amelyen a felmondásról szóló értesítés Német­alföld Kormányához érkezett. Article 8. Un registre tenu par le Ministére des Affaires Etrangéres des Pays-Bas indiquera la date du dépöt de rati­fications effectuó en vertu de l'article 4 alinóas 3 et 4, ainsi que la date a laquelle auront été recues les noti­fications d'adhósion (article 5, ali­néa 2) ou de dénonciation (article 7, alinéa 1). Chaque Puissance contractante est 8. cikk. Németalföld külügyminisztériuma jegyzéket fog vezetni ós abban fel­tünteti azt a napot, amelyen a meg­erősítő okiratok letétele a 4. cikk 3. ós 4. bekezdése értelmében megtör­tént, úgyszintén azt a napot, amelyen a csatlakozásról (5. cikk 2. bekez­dése), vagy a felmondásról (7. cikk 1. bekezdése) szóló értesítés meg­érkezett. Mindegyik szerződő Hatalom be-

Next

/
Thumbnails
Contents