Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.
Irományszámok - 1910-819. Törvényjavaslat a két első nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában
8Í9. szám. 97 Martens. N. Tcharykow. 37. Pour le Salvador: P. J. Matheu. 8. Peres Triana. Nous falsonsles mémes réserves que la République Argentiné ci-déssus. 38. Pour la Serbie: S. Grouitch. M. G. Milovanovitch. M. G. Militchevitch. 39. Pour le Siam: Martens. N. Tcharykow. 37. Salvador részéről: P. J Matheu. 8. Perez Triana. Ugyanazokkal a fenntartásokkal elünk, mint fent az Argentínai Köztársaság. 38. Szerbia részéről: 8. GrouUch. M. G. Milovanovitch. M. G, Militchevitch. 39. Sziám részéről: 40. Pour la Suéde: áO. Svédország részéről: 41. Pour la Suisse: 41. Svájc részéről: 42. Pour la Turquie: Turkhan. 43 Pour l'Uruguay: Jósé Batlle. y Ordonez. Sous réserve du secondalinéa de l'article premier, parce que la Délégation considére que le refus de l'arbilrage pourra se fairé toujours de plein droit si la loi fondamentale du pays débiteur antérieuro au conli'at qui a originé les doutes ou contestations, ou ce contrat merne, a établi que ses doutes ou contestations seront decidées par les tríbunaux du elit pays. 42. Törökország részéről: Turkhan. 43. Uruguay részéről: Jósé Batlle y Ordonez Az első cikk nlásodik bekezdésére vonatkozó fenntartással, • mert a küldöttség azt véli, hogy a választott bírósági döntés teljes joggal visszautasítható, ha az adós orkétvagyjogvitákra okot adó szerződésnél régibb alaptörvénye, vagy maga ez a szerződés megállapította, hogy ezeket a kétségeket vagy jogvitákat az említett ország bíróságai fogják eldönteni. 44. Pour le Venezuela: 44. Venezuela részéről: Kepvh. -iromány. 1910-1915, XXVir. kötet'.