Képviselőházi irományok, 1910. XXV. kötet • 747-764., CXXXI-CXXXVIII. sz.

Irományszámok - 1910-CXXXV. Törvényjavaslat az ipari tulajdon védelmére Washingtonban 1911. évi junius hó 2-án aláirt nemzetközi megegyezések beczikkelyezéséről

CXXXV. szám. 495 Protocole de clőture. Au moment de procéder a la signature de l'Acte conclu á la date de ce jour, les Plénipotentiaires soussignés sönt convenus de ce qui suit: Ad Artiole premier. Les mots »Propriété industrielle« doivent étre pris dans leur acoeption la plus large; ils s'étendent á toute production du domaine des industries agricoles (vins, grains, fruits, bes­tiaux, etc), et extractives (minóraux, eaux minérales, etc). Ad Article 2. (a) Sous le nom de brevets d'in­vemion sönt comprises les diverses espéces de brevets industriels admises par les législations des pays contrac­tants, télies que brevets d'importa­tion, brevets deperfectionnement, etc, tant pour les procédés que pour les produits. (b) II est entendu que la disposi­tion de l'article 2 qui dispense les ressortissants de l'Union de l'obli gá­tion de domicile et d'établissement a un caractére interprétatif et dóit, par conséquent, s'appliquer á tous les droits nés en raisön de la Con­vention du 20 mars 1883, avant la mise en vigueur du présent Acte. Zárójegyzőkönyv. A mai napon megkötött egyez­mény aláirása alkalmával az alul­írott meghatalmazottak a követke­zőkben állapodtak meg: Az 1. czikkhez. Ezeket a szavakat »ipari tulaj­don* a legtágabb értelemben kell venni; értelmük kiterjed a mezőgaz­dasági üzem köréből származó min­den termékre (bor, gabona, gyümölcs, állatok, stb.) és a föld belsejéből eredő minden anyagra (ásványok, ásványvizek stb.). A 2, czikkhez. a) A ^találmányi szabadalmak« elnevezés magában foglalja az ipari szabadalmaknak a szerződő országok törvényei értelmében védett különféle fajait, a minők a behozatali, javitási stb. szabadalmak úgy az eljárás, mint az árúk tekintetében. b) Megegyezés áll fenn arra nézve, hogy a 2. czikknek az a rendelke­zése, a mely az Unióhoz tartozókat a lakóhely és üzleti telep kötelezett­sége alól felmenti, magyarázó jellegű, s ennek következtében az 1883. évi márczius 20-án kelt egyezmény értel­mében a jelen egyezmény hatályba­lépte előtt keletkezett összes jogokra alkalmazandó.

Next

/
Thumbnails
Contents