Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.
Irományszámok - 1910-XLII. Törvényjavaslat az 1911. évi március hó 30/17-ik napján Szerbiával kötött konzuli egyezmény becikkelyezése tárgyában
342 XLII. szám. admis et reconnus, aprés avoir prósenté leurs lettres de provision selon les régles et formalités établies dans les pays respectifs. L'exéquatur nécessaire pour le libre exercice de leurs fonctions leur sera délivró sans frais et, sur la production dudit exóquatur, l'autoritó supórieure du lieu de leur rósidence prendra immódiatement les mesures nócessaires pour qu'ils puissent s'acquitter des devoirs de leur charge et pour qu'ils soient admis á la jouissance des exemptions, prérogatives, immunités, priviléges et honneurs qui leur reviennent. Artiele 3. Les Oonsuls Génóraux et Consuls pourront nommer des Agents consulaires dans les villes et localités de leur arrondissement consulaire sauf l'approbation du Ministére des Affaires Etrangéres de l'autre Partié contractante. Ces Agents pourront indistinctement étre choisis parmi les ressortissants des Parties contractantes, comme parmi les étrangers. Ils seront munis d'un brevet délivré par le fonctionnaire qui les aura nommés, et ils exerceront. leurs fonctions sous les ordres et sous la responsabilité de ce dernier. Ils jouiront des priviléges et immunités stipulés par la présente Convention, sans étre admis toutefois au bónéfi^e des exemptions et immunitás consacrées par les articles 4 et 6, alinóa l er . Artiele 4. Les Oonsuls Génóraux, Consuls et Vice-Consuls, en tant qu'ils sönt ressortissants et fonctionnaires de carriére de la Partié contractante qui les a nommés, jouiront de l'exemption des logements, contributions et presés elismertetnek, mihelyt kinevezési okirataikat az illető országban érvényes szabályoknak és alakszerűségeknek megfelelően bemutatják. A feladataik akadálytalan teljesítéséhez szükséges működési engedélyt díjmentesen fogják megkapni és ha ezt a működési engedélyt felmutatják, székhelyük felsőbb hatósága azonnal megteszi a szükséges intézkedéseket a végből, hogy hivatali kötelességeiknek megfelelhessenek és hogy az őket megillető felmentések, előjogok, mentességek, kiváltságok és megtiszteltetések élvezetébe lépjenek. 3. cikk. A főkonzulok és a konzulok a másik szerződő fél külügyi minisztériumának jóváhag} 7 ásával a konzuli kerületükhöz tartozó városokban ós helyeken konzuli ügynököket nevezhetnek ki. Ezek az ügynökök szabadon választhatók a szerződő felek állampolgárai vagy az idegenek közül. A kinevező tisztviselőtől kinevezési okiratot kapnak ós feladataikat a kinevező tisztviselő rendeleteihez képest ós az ő felelősségére teljesítik. Az említett ügynökök a jelen egyezményben megállapított kiváltságokat ós mentességeket élvezik, de a 4. cikkben ós a 6. cikk 1. bekezdésében megállapított felmentésekben ós mentességekben nem részesülnek. 4. cikk. A főkonzulok, a konzulok és az alkonzulok, ha az őket kinevező szerződő félnek állampolgárai és hivatásos tisztviselői, fel vannak mentve a katonai beszállásolás, a katonai közterhek ós szolgáltatások,