Képviselőházi irományok, 1910. IX. kötet • 221-275. sz.
Irományszámok - 1910-227. Törvényjavaslat a hadrakelt seregek sebesültjei és betegei sorsának javitása végett Genfben kötött egyezmények beczikkelyezéséről
2^7. De renvoyer dans leur pays, aprés les avoir mis en état d'étre transportós ou aprés guórison, les blessés ou malades qu'ils ne voudront pas garder prisonniers; De remettre á un État neutre, du consentement de celui-ci, des blessés ou malades de la partié adverse, a la charge par l'État neutre de les interner jusqu'á la fin des hostilités Árt. 3. Aprés chaque combat, l'occupant du champ de bataille prendra ,des mesures pour rechercher les blessés et pour les fairé protéger, ainsi que les morts, contre le pillage et les mauvais traitements. II veillera á ce que l'inhumation ou l'incinération des morts sóit précédée d'un examen attentif de leurs cadavres. Art. 4. Chaque belligérant enverra, .des qu'il sera possible, aux autoritás de leur pays ou de leur armée les marques ou piéces militaires d'identité trouvées sur les morts et l'ótat nominatif des blessés ou malades recueillis par lui. Les belligérants se tiendront réciproquement au courant des internements et des mutations, ainsi que des entrées dans les hőpitaux et des décés survenus parmi les blessés et malades en leur pouvoir. Ils recueilleront tous les objets d'un usage personnel, valeurs, lettres, etc, qui seront trouvés sur les champs de bataille ou déláissés par les blessés ou malades décódós dans les établissements et formations sanitaires, pour les fairé szám. . 71 Hogy azokat a sebesülteket és betegeket, a kiket foglyokként megtartani nem akarnak, hazájukba visszaküldik, miután őket elszállitható állapotba juttatták vagy a gyógyulás bekövetkezett; Hogy valamely semleges államnak szolgáltatják át, ha az ebbe beleegyezik, az ellenfél sebesültjeit ós betegeit azzal a kötelezettséggel, hogy őket az ellenségeskedések befejeztéig saját határain belül kell tartania. 3. czikk. Minden ütközet után köteles a csatamezőt elfoglaló fél megtenni az intézkedéseket oly czélból, hogy a sebesülteket felkutassák és ugy ezek, valamint a halottak a fosztogatástól és a bántalmazástól megóvassanak. őrködnie kell a fölött, hogy a halottak eltemetését vagy elhamvasztását holttetemeiknek beható vizsgálata előzze meg. Mindegyik hadviselő fél a halottaknál talált ós személyazonosságuk megállapítására szolgáló jegyeket vagy iratokat, úgyszintén az összeszedett sebesültek vagy betegek létszámkimutatását átküldi, mihelyt lehetséges, azok hazájának vagy hadseregének hatóságaihoz. A hadviselő felek kölcsönösen közlik egymással a hatalmukban levő sebesültek és betegek sorában előforduló internálásokat ós változtatásokat, valamint a kórházakba való befogadásokat és elhalálozásokat. A személyes használatra szolgáló tárgyakat, értékeket, leveleket stb., a melyek a csatamezőn találtattak vagy a melyeket az egészségügyi intézetekben vagy alakzatokban elhalt sebesültek vagy betegek hátra-