Képviselőházi irományok, 1906. XXXII. kötet • 1084-1114., CLXIII-CLXXIV. sz.

Irományszámok - 1906-1086. Törvényjavaslat a teljeskorúak gyámságára és hasonló védelmi intézkedésekre vonatkozólag az 1905. évi julius hó 17-én Hágában kelt nemzetközi egyezmény beczikkelyezése tárgyában

156 1086. szám. présente Convention aura été mise en vigueur conformóment á l'alinóa 2 du présent article. Article 19. La présente Convention aura une durée de 5 ans á partir de la date indiquée dans l'article 18, ali­néa l er­Ce terme commencera a courir de cetté date, mérne pour les Etats qui auront adhéré postérieurement et aus­si en ce qui concerne les déclarations afnrmatives faites en vertu de l'ar­ticle 16, alinéa 2. La convention sera renouvelée taci­tement de cinq ans en cinq ans, sauf dénonciation. La dénonciation devra étre noti­fiée, au moins six mois avant l'ex­piration du terme visé aux alinéas 2 et 3, au Gouvernement des Pays­Bas, qui en donnera connaissance a tous les autres Etats. La dénonciation peut ne s'appli­quer qu'aux territoires, possessions ou colonies, situés hors de l'Europe, ou aussi aux circonsriptions consulai­res judiciaires, compris dans une no­tification faite en vertu de l'article 16, alinéa 2. La dénonciation ne produira son effet qu'á l'égard de l'Etat qui l'aura notifiée. La Convention restei-a exé­cutoire pour les autres Etats con­tractants. En foi de quoi, les plónipoten­tiaires respectifs ont signé la présente Convention et l'ont revétu de leurs sceaux. Fait a La Haye. le 17 juillet Mii Neuf Cent Cinq, en un seul exem­plaire, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays­Bas et dönt une copie, certifióo con­forme, sera remise par la voie diplo­tenni, miután már a jelen Egyezmény a jelen czikk 1. bekezdéséhez képest hatályba lépett. 19. czikk. A jelen Egyezmény tartama öt óv a 18. czikk 1. bekezdésében meg­határozott naptól számitva. Ez az időtartam az emiitett nap­tól kezdődik még azokra az Álla­mokra nézve is, a melyek későbben csatlakoztak az Egyezményhez, úgy­szintén azokra a beleegyező nyilat­kozatokra nézve, a melyek a 16. czikk 2. bekezdése értelmében tör­téntek. Az Egyezmény öt évről öt évre hallgatagon megújul, hacsak fel nem mondják. A felmondást a 2. és 3. bekezdés­ben jelzett időtartam előtt legalább hat hónappal Németalföld Kormányá­val kell közölni, a mely arról értesi­teni fogja az összes többi szerződő Államokat. A felmondás csak az Európán ki­vül fekvő területekre, birtokokra vagy gyarmatokra vagy pedig csak a kon­zuli biráskodás kerületeire szoritkoz­hatik, de a felmondásnak a 16. czikk 2. bekezdéséhez képest tett egy és ugyanazon közlés egész tartalmát fel kell ölelnie. A felmondás hatása csak arra az Államra terjed ki, a melytől szár­mazik. Az Egyezmény a többi szerződő államokra nézve hatályban marad. Ennek hiteléül az illető meghatal­mazottak a jelen egyezményt alá­irtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Hágában, az ezerkilencz­százötödik évi július hó 17-ón, egyet­len példányban, a mely a német­alföldi kormán} levéltárában fog le­tétetni és a melynek egy-egy hitele­sített másolata diplomácziai úton meg

Next

/
Thumbnails
Contents