Képviselőházi irományok, 1906. XXXI. kötet • 1041-1083., CLIII-CLXII. sz.

Irományszámok - 1906-CLIV. Törvényjavaslat a magyar szent orona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről

292 CLIV. szám qui prohibent la transmission de la marque sans la cession simultanée de l'établissement industriel ou commercial dönt elle distingue les produits. Nulle transmission de marque inscrite dans le Registre international, faite au profit d'une personne non établie dans l'un des pays signataires, ne sera enregistrée. Article 2. Le Protocole de clöture signé en mérne temps que l'Arrangement du 14 avril 1891 est supprimé. Article 3. Le présent Acte additionnel aura mérne valeur et duróe que 1'Arran­gement auquel il se rapporte II sera ratifié, et les ratifications en seront déposóes a Bruxelles, au Ministére des Affaires Etrangéres aussitőt que fairé se pourra, et au plus tárd dans le délai d'un an á dater du jour de la signature. II entrera en vigueur trois mois aprés la clőture du procésverbal de dépöt. En foi de quoi les soussignés ont signé le présent Acte addi­tionnel. Fait á Bruxelles, en un seul exemplaire, le 14 décembre 1900. Pour la Belgique: Signé: A. Nyssens L. Capelle Georges de Bo J. Dubois Pour le Brésil: Signé: F. Xavier da Gunha Pour l'Espagne: Signé; W, B. de Villa Urrutia módosítását, a melyek valamely védjegynek át­ruházását meg nem engedik, ha egyidejűleg azon ipari vagy kereskedelmi telep is nem ruháztatik át, a melynek termékeit az illető védjegy megjelöli. A nemzetközi lajstromba bevezetett valamely védjegynek oly személyre való átruházása, a ki a szerződő államok egyikének területén sem bir teleppel, a lajstromba be nem vezettetik. 2. czikk. Az 1891. évi április hó 14-én kelt megállapodással egyidejűleg aláirt zárjegyzőkönyv hatályon kivül he­lyeztetik. 3. czikk. Jelen pótegyezmény ugyanolyan joghatálylyal és időtartammal bir, mint az a megállapodás, a melyre vonatkozik. Megerősítendő és a megerősítő okiratok Bruxellesben, a külügyi ministeriumban lehetőleg mielőbb, legkésőbb azonban az aláírástól szá­mított egy év leforgása alatt ki­cserélendők. A megerősítő okiratok letételéről felvett jegyzőkönyv keltétől számí­tandó három hó múlva lép hatályba. Minek hiteléül az illető meghatal­mazottak jelen pótegyezményt alá­irtak. Kelt Bruxellesben, egyetlen pél­dányban, 1900. évi deczember hó 14-ón. Belgium részéről: Aláírás: A. Nyssens L. Capelle Georges de Bo J. Dubois Brazília részéről: Aláírás: F. Xavier de Cunha Spanyolország részéről: Aláírás: W. B. de Villa Urrutia

Next

/
Thumbnails
Contents