Képviselőházi irományok, 1906. XXXI. kötet • 1041-1083., CLIII-CLXII. sz.
Irományszámok - 1906-CLIV. Törvényjavaslat a magyar szent orona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről
28Ö: CLIV. szám: IX. Varticle 16 aura la teneur suivante: . . -;>.-..; Uv s, Árt 16....... Les États qui n'ont point pris part a la présente Cpnyention seront admis á_ y adhérer sur leur demande. Cetté adhésion sera notifiee par la voie diplomalique au,. Gouvernement de la Confédération suigse. et par celui-ci a tous les autres. _, .Elle emportera, de plein droit, accession a toutes les clauses et admission á tous les avantages stipulés par la présente Convention, et produira ses effets un mois aprés l'envoi de la notiflcation faite par le Gouvernement suisse aux autres États unionistes, a moins qu'une date postérieure n'ait été indiquée par l'État adhérent. Le Protocole de Clöture annexé á la Convention internationale du 20 mars 1883 est complété par l'addition d'ún numero 3 bis, aiusi concu: 3 bis: Le breveté, dans chaque pay*s, ne pourra étre frappé de déchéance pour cause de non-exploitation qu'aprés un délai minimum de trois ans, á dater du dépőt de la demande dans le pays dönt il s'agit, et dans le cas oű le breyeté ne justifiexait pas des causes de. son inaction. v Artiole 3. V Le présent Acte additionnel aura mérne valeur et durée que la Convention du 20 mars 1883. II sera ratifié, et les ratifications en seront déposées á Bruxelles, au Ministére des Affaires Étrangéres, aussitőt que fairé se pourra, et au p|us tárd dans le délai dix-huit rnóis á dater du jour de la signatüre. U entrera en vigüeur trois mois aprés la clőture du procésverbal de dépőt. :.w tjj-ii; .•:.•.- \ ;: ; IX. A 16. czikk a következőszövegezést nyeri: 16. czikk. Azok az államok, a melyek jelen egyezményben részt nem vettek, kívánságukra ahhoz utólag csatlakozhatnak. Ez a csatlakozás diplomatiai úton a svájczi szövetség kormányának és ez által az összes többieknek bejelentendő. . ., A csatlakozás teljes joghatálylyal valamennyi rendelkezéshez való hozzájárulásra vonatkozik s mindazon előnyök megszerzését eredményezi, a melyek a jelen egyezményben megállapittattak és a svájczi kormány által a többi unióbeli államnak küldött értesítéstől számítandó egy hó múlva válik joghatályossá, kivéve, ha az újonnan belépő állam valamely későbbi határidőt állapitana meg. Az 1883. évi márczius hó 20-án kelt nemzetközi egyezményhez csatolt zárjegyzőkönyv egy 3. I) czik: kel egészittetik ki, melynek szövege a következő: 3. b) Valamely szabadalom a gyakorlatbavétel hiánya miatt egy országban sem vonható vissza, ha annak az illető országban történt bejelentésétől számítva, legalább is három év még nem telt le és ekkor is csak abban az esetben, ha a szabadalomtulajdonos a gyakorlatbavétel elmu lasztását igazolni nem tudja. -• , 3. ; czikk>...'.' ,. ,..: , Jelen pótegyezmény ugyanoly hatálylyal bír és ugyanaddig marad érvényben, mint az 1883. évi márczius hó 20-áh kélt egyezmény.' Megerősítendő és a megerősítő okiratok Bruxellesben a külügyi ministeriumban lehetőleg mielőbb, legkésőbb "azonban az 'aláirás napjától számított tizennyölcz - hó leförgása alatt leteendők. A megerősítő okiratok letételéről felvett' jegyzőkönyve keltétől számított három hó múlva, lép hatályba. Article 2. 2. czikk;