Képviselőházi irományok, 1906. XXXI. kötet • 1041-1083., CLIII-CLXII. sz.

Irományszámok - 1906-CLIV. Törvényjavaslat a magyar szent orona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről

28Ö: CLIV. szám: IX. Varticle 16 aura la teneur suivante: . . -;>.-..; Uv s, Árt 16.­...... Les États qui n'ont point pris part a la pré­sente Cpnyention seront admis á_ y adhérer sur leur demande. Cetté adhésion sera notifiee par la voie diplo­malique au,. Gouvernement de la Confédération suigse. et par celui-ci a tous les autres. _, .Elle emportera, de plein droit, accession a toutes les clauses et admission á tous les avan­tages stipulés par la présente Convention, et pro­duira ses effets un mois aprés l'envoi de la noti­flcation faite par le Gouvernement suisse aux autres États unionistes, a moins qu'une date pos­térieure n'ait été indiquée par l'État adhérent. Le Protocole de Clöture annexé á la Convention internationale du 20 mars 1883 est complété par l'addition d'ún numero 3 bis, aiusi concu: 3 bis: Le breveté, dans chaque pay*s, ne pourra étre frappé de déchéance pour cause de non-exploitation qu'aprés un délai minimum de trois ans, á dater du dépőt de la demande dans le pays dönt il s'agit, et dans le cas oű le bre­yeté ne justifiexait pas des causes de. son inaction. v Artiole 3. V Le présent Acte additionnel aura mérne valeur et durée que la Con­vention du 20 mars 1883. II sera ratifié, et les ratifications en seront déposées á Bruxelles, au Ministére des Affaires Étrangéres, aussitőt que fairé se pourra, et au p|us tárd dans le délai dix-huit rnóis á dater du jour de la signatüre. U entrera en vigüeur trois mois aprés la clőture du procésverbal de dépőt. :.w tjj-ii; .•:.•.- \ ;: ; IX. A 16. czikk a következőszövege­zést nyeri: 16. czikk. Azok az államok, a melyek jelen egyezmény­ben részt nem vettek, kívánságukra ahhoz utólag csatlakozhatnak. Ez a csatlakozás diplomatiai úton a svájczi szövetség kormányának és ez által az összes töb­bieknek bejelentendő. . ., A csatlakozás teljes joghatálylyal valamennyi rendelkezéshez való hozzájárulásra vonatkozik s mindazon előnyök megszerzését eredményezi, a melyek a jelen egyezményben megállapittattak és a svájczi kormány által a többi unióbeli államnak küldött értesítéstől számítandó egy hó múlva válik joghatályossá, kivéve, ha az újonnan belépő állam valamely későbbi határidőt állapitana meg. Az 1883. évi márczius hó 20-án kelt nemzetközi egyezményhez csa­tolt zárjegyzőkönyv egy 3. I) czik: kel egészittetik ki, melynek szövege a következő: 3. b) Valamely szabadalom a gyakorlatba­vétel hiánya miatt egy országban sem vonható vissza, ha annak az illető országban történt be­jelentésétől számítva, legalább is három év még nem telt le és ekkor is csak abban az esetben, ha a szabadalomtulajdonos a gyakorlatbavétel elmu lasztását igazolni nem tudja. -• , 3. ; czikk>...'.' ,. ,..: , Jelen pótegyezmény ugyanoly hatálylyal bír és ugyanaddig marad érvényben, mint az 1883. évi már­czius hó 20-áh kélt egyezmény.' Megerősítendő és a megerősítő okiratok Bruxellesben a külügyi mi­nisteriumban lehetőleg mielőbb, leg­később "azonban az 'aláirás napjától számított tizennyölcz - hó leförgása alatt leteendők. A megerősítő okiratok letételéről felvett' jegyzőkönyve keltétől számí­tott három hó múlva, lép hatályba. Article 2. 2. czikk;

Next

/
Thumbnails
Contents