Képviselőházi irományok, 1906. XXX. kötet • 965-1040. sz.

Irományszámok - 1906-965. Törvényjavaslat a Szerbiával 1908. évi márczius hó 14/1-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről

228 965. szám. Pancsoya, Temeskubin, Újvidék, Szabadka, Pécs, Eszék (Ősiek), Zágráb (Zagreb), Mitroyicza (Mitrovica), Karlócza (Karlovei), Várasd (Varazdin). Pancsova Temeskubin Újvidék Szabadka Pécs Eszék (Ősiek) Zágráb (Zagreb) Mitrovicza (Mitrovica) Karlócza (Karlovei) Várasd (Varazdin). b) en Autriche: Wien, Budweis, Wiener-Neustadt, Teplitz-Settenz, Linz, Karlsbad, Steyer, Marienbad, Salzburg, Aussig, Graz, , Reichenberg, Innsbruck, . Warnsdorf, Triest, Briinn, Prag, Olmütz, Pilsen, Máhrisch-Ostrau, Eger, Troppau. 10. On n'a pas Fintention d'ex­clure, par les conditions fixées au nu­mero IV, l'importation de la viande fraíche de provenance serbe, dépassant les limites du contingent fixé sub g) pour l'importation des animaux; toute­fois la viande amsi importée ne sera admise que contre acquittement du droit du numero 117a du tarif douanier conventionnel B, et sur la base des ordonnances de police sanitaire existant ou á émettre en Autriche, respective­ment en Hongrie, et qui sönt également exécutoires pour les provenances d'aut­res États. Toutefois l'autonomie par rapport á la police vétérinaire est main­tenue. 11. (au numero VII). On pourra se passer de l'examen vétérinaire pour la volaille vivante franchissant la fron­tiére en transit. 12. (au numero VIII). On est tömbé d'accord que, le cas échéant, il suffira que le certiíicat accompagnant le transport constate que le gouver­nement du pays, dans lequel ce trans­port dóit entrer, ne s' oppose pas á son entrée. 13. (au numero IX). Jusqu'a décision ultérieure, c'est á dire, tant que l'Autriche et la Hongrie le désire­ront, le service du contröle vétérinaire, concernant les envois destinés á l'impor­b) Ausztriában: Wien Budweis Wiener-Neustadt Teplitz-Settenz Linz Karlsbad Steyer Marienbad Salzburg Aussig Graz Reichenberg Innsbruck Warnsdorf Triest Brünn Prag Olmüte Pilsen Máhrisch-Ostrau Eger Troppau. 10. Az a szándék nem forog fenn, hogy a IV. pontban foglalt feltételek mellett behozható szerbiai származású fris hus, a g), alatt az állatbehozatalra nézve megállapított kontingens-mennyi­ségen felül, kizárassék; mindazonáltal a hus csakis a szerződéses tarifa B. mel­lékletének 117 a) számában megállapi­tott vám lefizetése ellenében és az Ausz­triában illetve Magyarországban érvé­nyes vagy még kibocsátandó egészség­rendőri szabályzatok alapján, melyek más államok termékeivel szemben is azonosan hajtatnak végre, hozható be. Az állategészség-rendőri autonómia mind­azáltal épségben marad. 11. (A VII. ponthoz.) Élő baromfi átvitelekor a határ átlépésénél az állator­vosi vizsgálattól el lehet tekinteni. 12. (A VIII. ponthoz.) Egyetértés jött létre az iránt, hogy adott esetben elég­séges, ha a szállítmányt kisérő bizo­nyítvány azt a kijelentést tartalmazza, hogy az árunak abba az országba való bevitelét, a hova a szállítmány belépésre van rendelve, az illető ország kormánya nem ellenzi. 13. (A IX. ponthoz.) Az állategész­ség-rendőri ellenőrködő szolgálat ellátása azokra a szállítmányokra nézve, melyek a mitroviczai és klenaki belépő állo­máson át irányittalnak behozatalra, to-

Next

/
Thumbnails
Contents