Képviselőházi irományok, 1906. XXIX. kötet • 945-964. sz.
Irományszámok - 1906-964. Törvényjavaslat a magyar szent korona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről
474 974. szám. Art. 16. Les États qui n'ont point pris part a la présente Convention seront admis a y adhórer sur leur demande. Cetté adhósion sera notifiée par la voie diplomatique au Gouvernement de la Confédération suisse, et par celuÍTci a tous les autres. Elle emportera, de plein droit, accession á toutes les clauses et admission á tous les avantages stipulés par la présente Convention, et produira ses effets un mois aprés l'envoi de la notification faite par le Gouvernement suisse aux autres États unionistes, á moins qu'une date postérieure n'ait été indiquóe par l'Etat adhérent. Art. 17. L'exécution des engagements róciproques contenus dans la présente convention est subordonnée, en tant que de besoin, a raccornplissement des formalités et régles établies par les lois constitütionnelles de celles des Hautes Parties contractantes qui sönt tenues d'en provoquer l'application, ce qu'elles s'obligent á fairé dans le plus bref délai possible. Art. 18. La présente convention sera mise en exécution dans le délai d'un mois á partir de l'óchange des ratifications et demeurera en vigueur, pendant un temps indéterminé, jusqu'á l'expiration d'une année á partir du jour oú la dénonciation en sera faite. Cetté dénonciation sera adressée au Gouvernement chargé de recevoir les adhésions. Elle ne produira son effet qu'á l'égard de l'Etat qui l'aura faite, la convention restant 16. czikk. •Azok az államok, a melyek jelen egyezményben részt nem vettek, kívánságukra ahhoz utólag csatlakozhatnak. Ez a csatlakozás diplomatiai úton a svájczi szövetség kormányának és ez által az összes többieknek bejelentendő. A csatlakozás teljes joghatály lyal valamennyi rendelkezéshez való hozzájárulásra vonatkozik s mindazon előnyök megszerzését eredményezi, a melyek a jelen egyezményben megállapittattak és a svájczi kormány által a többi unióbeli államnak küldött értesitéstől számitandó egy hó múlva válik joghatályossá, kivéve, ha az újonnan belépő állam valamely későbbi határidőt állapitana meg. 17. czikk. A. jelen egyezményben foglalt kölcsönös kötelezettségek hatályba léptének előfeltétele, hogy a mennyiben szükséges, azok az alakiságok és szabályok betartassanak, a melyeket az illető magas szerződő felek alkotmány-törvényei előirnak, aminek a lehető legrövidebb idő alatti megtételére a szerződő felek magukat kötelezik is. 18. czikk. Jelen egyezmény a megerősitő okiratok kicserélésétől számitandó egy hónapon belül lép hatályba és határozatlan időre, a történt felmondás napjától számitandó egy év lejártáig marad érvényben. A felmondás a csatlakozási nyilatkozatok elfogadására feljogosított kormányhoz intézendő. Hatálya csakis arra az államra terjed ki, a mely a felmondást bejelenti; a többi