Képviselőházi irományok, 1906. XXIX. kötet • 945-964. sz.
Irományszámok - 1906-964. Törvényjavaslat a magyar szent korona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről
438 964: szám. IX. L'article 16 aura la t téneur :. IX, A 16^ czikk ;» következő'< ssövegesuivante: • l ': • '-'- : zésl nyeri: Art 16. 16.; czikk. Les États qui n'ont point pris part a. la présente Convention seront admis a y adhérer sur leur demande. Cetté adhésion sera notifiée par la voie diplomatique au Gouvernement de la Confédération suisse, et par celui-ci á tous les autres. Elle emportera, de plein droit, accession a. toutes les clauses et admission a tous les avantages stipulés par la présente Convention, et produira ses effets un mois aprés l'envbi de la notification faite par. le Gouvernement suisse aux autres États unionistes, a moins qu'une date postérieure n'ait été indiquée par l'Etat adhérent. Ártiole 2. Le Protocole de Clöture annexé á 3a Convention internationale du 20 mars 1883 est complétó par l'addition d'un numero 3 bis, ainsi con9U: 3 bis: Le breveté, dans chaque pays, ne pourra étre frappé de déchéance pour cause de non-exploitation qu'aprés un délai minimum de trois ans, á dater du dépőt de la demande dans le pays dönt il s'agit, et dans le cas oü -le breveté ne justiflerait pas des causes de son inaction. Artícle 3. Le présent Acte additionnel aura mérne valeur et durée que la Convention du 20 mars 1883. II sera ratifié, et les ratifications en seront déposées á Bruxelles, au Ministére des Affaires Étrangéres, aussitöt que fairé se pourra, et au plus tárd dans le délai dix-huit mois á dater du jour de la signature. II entrera en vigueur trois.mois aprés la clöture du procésverbal de dépőt. • ,,. . Azok az államok, a melyek jelen egyezményben részt .nem vettek, kívánságukra ahhoz utólag csatlakozhatnak. Ez a csatlakozás diplomatiai úton a svájczi szövetség kormányának és ez által az összes többieknek bejelentendő. A csatlakozás teljes joghatálylyal valamennyi rendelkezéshez való hozzájárulásra vonatkozik s mindazon előnyök megszerzését i eredményezi, a melyek a jelen egyezményben megállapittattak és a svájczi kormány által a többi unióbeli államnak küldött értesítéstől számítandó egy hó, múlva válik joghatályossá, kivéve, ha az újonnan belépő állam valamely későbbi határidőt állapitana meg, . 2. czikk. Az 1883. évi márczius hó 20-án kelt nemzetközi egyezményhez csatolt zárjegyzőkönyv egy 3. b) czikkel egészíttetik ki, melynek szövege a következő: 3. V) Valamely szabadalom a gyakorlatbavétel hiánya miatt egy országban sem vonható vissza, ha annak az illető országban történt bejelentésétől számítva, legalább is három év még nem telt le és ekkor is csak abban az esetben, ha a szabadalomtulajdonos a gyakorlatbavétel ©lmu lasztását igazolni nem tudja. .... • f - ; 3. czikk. . : % Jelen pótegyezmény ugyanoly hatálylyal bir és ugyanaddig marad érvényben, mint az 1883. évi márczius hó 20-án kelt egyezmény. Megerősitendő és a megerősitő okiratok Bruxeliesben a külügyi ministeriumban lehetőleg mielőbb, legkésőbb azonban az aláirás napjától számitott tizennyolcz hó leforgása alatt leteendők. A megerősitő okiratok letételéről felvett jegyzőkönyv keltétől számitott három hó múlva lép hatályba.