Képviselőházi irományok, 1906. XXIX. kötet • 945-964. sz.
Irományszámok - 1906-964. Törvényjavaslat a magyar szent korona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről
964. szám. 413 qui concerne les brevets d'invention, les dessins ou modéles industriels, les marques de fabrique ou de commerce et le nom commercial, des avantages que les lois respectives accordent actuellement ou accorderont par la suite aux nationaux. En conséquence, ils auront la mérne protection que ceux-ci et le mérne recours lógal contre toute atteinte portée á leurs droits, sous réserve de l'accomplissement des formalitás et des conditions imposées aux nationaux par la législation intérieure de cliaque Etát. Art. 3. Sönt assimilés aux sujets ou citoyens des États contractants les sujets ou citoyens des États ne faisant pas nartie de l'Üníon qui sönt domiciliés ou ont des établissements industriels ou commerciaux sur le territoire de l'un des États de 1'Union. Art. 4. Celui qui aura réguliérement fait le dépőt d'une demande de brevet d'invention, d'un dessin ou modéle industriel, d'une marque de fabrique ou de commerce, dans l'un des États contractants, jouira, pour effectuer le dépőt dans les autres États, et sous réserve des droits des tiers, d'un droit de priorité pendant les délais dóterminós ci-aprés. En conséquence, le dépőt ultérieurement opóró dans l'un des autres États de 1'Union avant l'expiration de ces délais ne pourra étre invalidé par des faits accomplis dans l'intervalle, sóit notamment, par un autre dépőt, par la publication de l'invention ou son exploitation par un tiers, par la mise en vente d'exemplaires du dessin ou du modéle, par l'emplöi de la marque. szabadalmak,' az ipari mustrák ós minták, a gyári vagy kereskedelmi védjegyek és a kereskedelmi nevek tekintetében ugyanazokat az előnyöket élvezik, a melyeket a vonatkozó törvények a saját honosok részére jelenleg biztosítanak, vagy jövőben biztosítani fognak. Ennélfogva a honosokkal egyenlő védelemben részesülnek és a jogaik ellen irányuló minden támadás miatt ugyanazokkal a jogorvoslatokkal élhetnek, mint azok, feltéve, hogy azokat az alakiságokat és feltételeket teljesitik, a melyeket az egyes államok beltörvényhozása a honpolgárok elé szab. 3. czikk. A szerződő államok alattvalóival vagy honosaival egyenlő elbánásban részesülnek az Unióhoz nem tartozó államok azon alattvalói vagy honosai, a kik az Unióhoz tartozó államok egyikének területén lakóhelylyel, vagy ipari vagy kereskedelmi teleppel birnak. . 4. czikk. Az, aki a szerződő államok egyikében találmányi szabadalmat, ipari mustrát vagy mintát, gyári vagy kereskedelmi védjegyet szabályszerűen bejelent, azoknak a többi államokban való bejelentésére harmadik személyek jogainak fentartása mellett az alább megjelölt határidőn belül elsőbbségi jogot élvez. Ennélfogva a későbbi, de az ezen határidő letelte előtt a többi unióbeli államok valamelyikében eszközölt bejelentést az időközben bekövetkezett körülmények, — mint nevezetesen másnak bejelentése, a szabadalomnak közzététele, vagy annak harmadik személy által törtónt gyakorlatbavétele, a mustra vagy minta példányainak árusítása, a védjegy használata, — nem érvényteleníthetik.