Képviselőházi irományok, 1906. XXVI. kötet • 301-914., CXXV-CXLVI sz.

Irományszámok - 1906-CXLII. Törvényjavaslat a Berlinben 1906. évi november hó 3-án kötött "Nemzetközi radiotelegráf egyezmény" beczikkelyezéséről

dXLli. szám. rielles de leur installation et de leur exploitation. Pour les radiotélégrammes origi­naires ou a destination d'un pays et óchangés directement avec les stati­c hs cőtiéres de ce pays, les Hau­tes Parties • contractantes se donnent mutuellement connaissance des taxes applicables a la transmission sur les lignes de leurs réseaux tólógrapbi­ques. Ces taxes sönt celles qui ré­sultent du principe que la station cő­tióre dóit étre considéróe comme sta­tion d'origine ou de destination. A r t i c 1 e II. Les dispositions de la présente Convention sönt complótées par un Reglement qui a la mérne valeur et entre en vigueur en mérne temps que la Convention. Les prescriptions de la présente Convention et du Réglement y rela­tif peuvont étre á toute époque mo­•difióes d'un commun accord par les Haute Parties contractantes. Des con­fórences de plénipotentiaires ou de simples confórences administratives, selon qu'il s'agira de la Convention ou du Réglement, auront lieu pério­diquement; chaque conférence fixera elle-méme le lieu et l'époque de la réunion suivante. Article 12. Ces conférences sout composée de délégués des Gouvernements des Pays contractant?. Dans les dólibérations, chaque pays dispose d'une seule voix. Si un Gkm vernement adhére a la Convention pour ses colonies, posses­sions ou protectorats, les conférences ultórieures peuvent dócider que l'en­semble ou une partié de ces colonies, possessions ou protectorats est con­sidéró comme formánt un pays pour l'application de l'alinéa précédent. tartás a tényleges viszonyoknál fogva kivételes teherrel jár. A feladó vagy a rendeltetési ország parti állomásaival közvetlenül váltott radiotelegrammokra nézve a magas szerződő felek kölcsönösen közlik egy­mással a saját telegráfhálózatukon való szállításért járó díjakat. E díjak számításánál abból az elvből kell kiindulni, hogy a parti állomást feladó vagy rendeltetési állo­másnak tekintjük. 11 Czikk Jelen egyezmény határozatait vég­rehajtási szabályzat egészíti ki, a mely ugyanazzal a hatálylyal bír és ugyan­akkor lép életbe, mint maga az egyez­mény. A jelen egyezménynek, nemkülön­ben a hozzátartozó végrehajtási sza­bályzatnak határozatait a magas szer­ződő félek, közös egyetértéssel, • bár­mikor módosíthatják. Időközönkint a szerint, a mint az egyezményről vagy a végrehajtási szabályzatról van szó, teljes jogkörű, avagy pusztán igaz­gatási értekezleteket tartanak; mind­egyik értekezlet maga határozza meg a következő összejövetel helyét és idejét. 12 Czikk. Ez értekezletek a szerződő orszá­gok kormányainak képviselőiből ala­kulnak. A tanácskozásoknál mindegyik országnak csak egy szavazata van. Ha valamely kormány gyarma­taira, birtokaira vagy védőterületeire nézve hozzájárul az egyezményhez, a későbbi értekezletek állapítják meg, hogy e gyarmatoknak, birtokoknak vagy védőterületeknek összessége vagy egy része tekintendő-e az előzőbekezdós alkalmazását illetőleg egy országnak.

Next

/
Thumbnails
Contents