Képviselőházi irományok, 1906. XXVI. kötet • 301-914., CXXV-CXLVI sz.

Irományszámok - 1906-CXXVII. Törvényjavaslat a vasuti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1890. évi október hó 14-én létrejött s az 1892. évi XXV. törvényczikkel beiktatott nemzetközi egyezményhez Bernben, 1906. évi szeptember hó 19-én kötött második pótegyezmény beczikkelyezéséről

244 CXXVII. szám. ils seraient définitivement incapables de continuer á remplir leurs fonctions.« Article 3. Les Dispositions réglementaires de la Convention et leurs annexes sönt modi­fiées comme il suit: I. — Le paragraphe l ei aura la teneur suivante: »(1) Sönt exclus du transport, lorsqu'ils ne satisfont pas aux con­ditions prescrites par l'Annexe 1: 1° tous les articles sujets á l'inflam­mation spontanée ou a l'explosion, tels que a) la nitroglycérine (Sprengöl), la dynamite, b) les autres matiéres explosibles et les poudres de tir de tout génre, c) les armes de tir chargées, d) le fulminate de meroure, l'ar­gent fulminant et l'or fulminant, ainsi que les produits préparés avec ces matiéres, e) les piéces d'artifice, f) le papier fulminant, g) les picrates; 2° les produits répugnants ou de rn.auvaise odeur.« *(2) Sönt admis au transport sous certaines conditíons : 1° Les objets désignós dans l'An­nexe 1, aux conditions y énumérées. Ils doivent en outre étre accompagnós de lettres de voiture spéoiales ne comprenant pas d'autres objets.« »2° L'or et l'argent en lingots, le platine, les valeurs monnayées ou en papier, les papiers impoitants, les piei-res prócieuses, les pór]es fines, les bijoux et autres objets préoieux, les objets d'art, tels quetableaux, statues, bronzes d'art, antiquités. Dans les objets préoieux sönt comprises, par exemple, les dentelles et broderies de grandé valeur.« »Ces objets seront admis au trans­port international, avec la lettre de voiture internationale, en vertu, sóit állandóan képtelenekké válnak, segé­lyek vagy kárpótlások engedélyez­tessenek.« 3. Czikk. Az egyezményhez tartozó végrehajtási határozmányok és ezek mellékletei követ­kezőleg módosittatnak : I. — Az 1. szakasz következő szövegezést nyeri: ».(1) A szállításból ki vannak zárva, a mennyiben nem az 1. melléklet határozmányai nyernek alkalmazást: 1. mindennemű öngyuladó vagy robbanékony tárgyak, mint a) nitroglycerin (robbanó olaj), dynamit, b) mindennemű másféle robbantó ­ós lőszerek, c) töltött lőfegyverek, d) durranó higany, durranó ezüst ós durranó arany, valamint az azok­kal előállitott készitmények, e) tűzijátókszerek, f) pyropapiros, g) pikrinsavas sók; 2. undort gerjesztő vagy bűzös termékek." »(2) Feltételesen bocsáttatnak szál­litásra: 1. Az 1. mellékletben felsorolt tárgyak, az ott megállapitott feltóte­lek alatt. Ezek más tárgyakat ma­gukban nem foglaló külön fuvar­levelekkel adandók fel.« »2. Arany és ezüst radak, platina, pénz, pénzértókű érmek és papírok, okmányok, drágakövek, igazgyön­gyök, ékszerek és más drágaságok, továbbá művészeti tárgyak, mint fest­mények, szobrok, érczöntvényű tár­gyak, régiségek. A drágaságokhoz számitandók például a nagyértékű csipkék és a nagyórtékű hímzé­sek is.« »Ezek a tárgyak a nemzetközi for­galomban nemzetközi fuvarlevél alap­ján, még pedig vagy a részes államok

Next

/
Thumbnails
Contents