Képviselőházi irományok, 1906. XXII. kötet • 704-784., CVIII-CXXIV. sz.

Irományszámok - 1906-CXXIII. Törvényjavaslat a Rómában 1906. évi május hó 26-án kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről

530 CXXIII. szám. módjukban lesz azokat végrehajtani; mindaddig a washingtoni kongresszus idevágó határozataihoz alkalmazkod­hatnak. IV. A szerződés 6. czikkétől eltérőleg, mely szerint az ajánlási díj legfeljebb 25 centimé lehet, abban történik meg­állapodás, hogy az Európán kivül fekvő országok ezen a czímen, bele­értve a feladónak kiszolgáltatandó fel­adó vevény díját, továbbra is 50 centi­met szedhetnek. ou l'autre, en ce qui concerne les lelttres originaires de leur service, jusqu'au jour oü elles seront en mesure de le fairé, et a se conformer entre temps, aux prescriptions établies á ce sujet par le Congrés de Washington. IV. En dérogation á l'article 6 de la Convention, qui fixe a 25 centimes au maximum le droit de recommandation, il est convenu que les Etats hors d'Europe sönt autorisés á maintenir ce maximum a 50 centimes, y compris la délivrance d'un bulletin de dépőt a l'expéditeur. A szerződés 12. czikke 3. §-ának határozataitól eltérőleg Perzsia kivéte­lesen jogot kap arra, hogy a külföldről beérkező mindenféle nyomtatványkül­demények minden egyes kézbesített daradjáért a czímzettől 5 centimé díjat szedhessen. Ez a jog ideiglenes. Ugyanez a jog Ghinának is enge­délyeztetik arra az esetre, ha a fő­szerződéshez csatlakozik. Par exception aux dispositions du § 3 de l'article 12.de la Convention, la Perse a la faculté de percevoir sur les destinataires des imprimés de toute sorté, arrivant de l'étranger une taxe de 5 centimes par envoi distribué. Cetté faculté íui est accordée a titre provisoire. La mérne faculté est accordée á la Chine pour le cas oü elle adhérerait a la Convention principale. VI. A főszerződés 4 czikkétől, valamint a szerződés foganatosítására vonatkozó szabályzat kapcsolatos szakaszaitól el­térőleg, a szibériai vasút útján váltott levélpostai küldeményekért az orosz igazgatásnak fizetendő átszállási díja­kat illetőleg a következők állapittatnak meg: 1-ször. A fentemiitett levélpostai küldemények átszállítási díjairól a le­számolás az emiitett vasút megnyitá­sának napjától kezdve, külön felvételek alapján történik, a mely felvételek há­rom évenként, a három évi időszak VI. Par exception aux dispositions de l'article 4 de la Convention principale et des paragprahes correspondants du Réglement relatif á cetté Convention, il est convenu ce qui suit en ce qui concerne les frais de transit á payer á rAdministration russe du chef des cor­respondances échangées par la voie du chemin de fer sibérien: 1° Le décompte des frais de tran­sit concernant les correspondances susmentionnées aura lieu, a partir de la date de l'ouverture du chemin de fer précité, sur la base de relevés spéciaux établis tous les trois ans

Next

/
Thumbnails
Contents